<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0"><channel><title>欲海慈航</title><link>https://www.yuhaicihang.com/</link><description>欲海慈航全文</description><item><title>跋</title><link>https://www.yuhaicihang.com/post/22.html</link><description>&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;跋&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;败名殒身，莫甚于色。士君子生天地间，为朝廷立功勋，为祖宗光门闾，为子孙创基业，皆赖一己之精神。若贪恋色欲，则志惰心迷，力衰气馁，有用之躯，顿成无用。阳遭国典，阴受冥诛，其后为者也。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;正元少时犯戒，中岁知非，既始迷而终悟，欲借己以劝人。恭蒙帝君降笔，赐以《戒淫实训》，言言药石，字字针砭，不觉毛发悚然。爰与《天戒录》一同付梓，并采先正格言，暨古今善恶报应附于卷末，颜曰《欲海慈航》。愿世之览是编者，早脱沉沦，诞登彼岸，庶不负帝君济人之婆心也夫。弟子黄正元敬跋。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】败坏名声，毁顿身体，没有比好色更严重的了。士人生在世上，为朝廷建立功勋，为祖宗光耀门庭，为子孙开创家业，全部靠的是自己的精神正气。如果贪恋美色，纵欲不止，就会志气委顿，体力不支，本来有用的男子汉身子，一下子变成没用的废物。在阳间遭受国家法律的惩戒，阴间遭受冥报的诛戮，是事后的果报。我少年时就犯过淫戒，中年知道错了，我开始迷乱最终醒悟，就想借自己的力量去劝诫别人。承蒙帝君赐予我文章《戒淫实训》，每句话都像药物和针，一字一字都说到要害，不觉全身发冷。因而和《天戒录》一同出版，并且采用前代贤人们的格言警句和古今的善恶报应附在卷末，书名题作《欲海慈航》。希望世间能看到这本书的人早早脱离沉沦的深渊，走上正轨，大概才不辜负帝君济世救人的苦口婆心了吧！弟子黄元正敬作题跋。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 17 Jan 2023 18:07:58 +0800</pubDate></item><item><title>宣淫恶报</title><link>https://www.yuhaicihang.com/post/21.html</link><description>&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;宣淫恶报&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;陆仲锡，年十七，有异才，随师邱景春居京，对门一女颇艳，屡窃心动。师曰：“都城隍最灵，盍一祷可谐否。”遂祷之。是夕梦与师俱为城隍所追，大加诃责。命查禄位，吏持簿上，陆名下注甲戌状元，邱无有。曰：“陆某当奏闻上帝，削其禄籍，令贫贱。邱某抽肠。”梦醒，而邱师已绞肠死，陆终身贫贱如神言。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】陆仲锡年十七岁，有特殊才华，跟随师父邱景春到京城居住，对门一个女子颇为美艳，陆仲锡屡次偷偷心动。师父说：“都城隍最灵验，何不去祈祷下看能不能谐成好事。”因此陆仲锡便去祈祷。当晚梦见自己与师傅都被城隍神追奔，被大声责骂。城隍神让手下查他二人的爵禄等级，吏人手持簿册上来，上面陆仲锡名下注着“甲戌年状元”，邱没有任何禄位。城隍神说：“陆某我会向上帝禀报，削除他的禄籍，让他贫苦低贱。让邱某肠子绞死。”梦醒后，师傅邱景春已经肠子绞在一起而死了。陆仲锡也终其一生一贫如洗，微贱潦倒，跟神人说的一模一样。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;张安国，有才无行，淫其邻女，致女箠死。后应乡试，主司奇其文，欲抡元。忽闻空中叱曰：“岂有淫人害人之人，而作榜首者耶？”主司忽仆于地，及更，起视其卷，已粉碎矣。发榜后，呼安国告焉，惭愤而卒。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】张安国，有才华，没德行，曾经奸污邻家女孩，致使女孩被鞭打致死，后参加乡试。主考官对他的文章极为欣赏，想让他做解元，突然听到半空中有人叱骂声说道：“哪有奸淫人家女子，害人致死的人还能做解元的道理？”主考官登时扑倒在地，等到夜里醒来时，爬起看张安国的试卷，已经化为粉末了。发榜以后主考官将张安国叫过来，对他说了这事，张安国最后惭愧愤恨而死。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;吴地某公子，欲奸一寡妇，与所契友谋之，友即授之计，约某日往。届期，其父梦绯衣神告曰：“子当登科甲，因坏心术，悉削除矣。某友命本贫贱，复为人谋不善，应寸斩其肠。”父惊觉，即至书馆，果闻此友哀呼，肝痛而绝。子渐渐发狂，披发行市，卒不能救。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】江苏地界某家的公子想强奸一名寡妇，跟要好的朋友商量计策，朋友便传授他计策，约定某一天到寡妇家去。到了约定日子，公子的父亲梦见穿红衣的神人告诉他说：“你儿子本应当高中进士，只因心术极坏，已经全部被除名了。他那朋友本来就薄命微贱，又帮人谋划邪恶的事情，应当让他肠子寸寸断裂。”公子父亲醒后，立即赶赴书院，果然听见那朋友悲哀呼救，肝肠疼痛难奈而死去。他儿子也渐渐发了疯，披散着头发在街市奔跑，始终没有治愈。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;贵溪某生，雅善天师张真人，屡试輙困，丐真人拜表查天榜。神曰：“此人分当科名，以盗婶，故夺。”起语某生，生曰：“无有。”遂申牒自辨。神复批“虽无其事，定有其心”八字，生愧悔莫及。盖少时见其婶殊色，偶动一念故也。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】贵溪某书生，平素跟天师张真人关系很好，多次应试，总是不得志，乞求张真人上表给天地查阅天榜。神人说：“这个人命分里要高中进士，因为私通婶子，所以被除名了。”张真人起身对书生说了神谕，书生说：“绝无此事。”于是又上表向天帝申诉自辩。神人又批示：“即使没有这件事，必然有这心思。”，书生追悔莫及。因为他少年时见自己婶子容颜美丽，偶尔动了一次歪念而已。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;吴门王某，除夕梦迎天榜，己中六十七名，觉而喜甚。是夕金陵寓主陈姓，梦亦如是。诸来寓者皆不纳，及王至，道姓名相符，告以梦，厚待之。王益自信必售，及发榜无名。愤祷于城隍庙，夜梦神厉声叱曰：“汝经申勘，已入榜中。奈汝竟奸母姨，故夺汝籍。”梦中泣辨：“某并无姨，安得有奸？”复叱曰：“曾宿娼否？”王谓：“宿娼事真，今何云姨？”神曰：“查是娼乃系汝之再表母姨也。虽出不知，然淫为首恶，可差误耶？汝功名远大，今尽削矣。”王警悟，悔恨而死。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】苏州人王某，除夕梦到发皇榜，自己排名第六十七，醒后欣喜非常。当晚金陵的某陈姓寓所主人也梦到一样的事。凡来借寓的全部不接纳，等到王某到后，说姓名跟梦中符合，便把梦中事告诉王某，并好好款待了他。王某越发自信定能高中，等到发榜时并无自己姓名。愤愤不平的跑到城隍庙祈祷，夜里梦见神人严厉的叱责他说：“你经过反复考察，已经名列榜中，奈何你竟然奸污了你的姨母，所以将你的禄籍夺去。”王某在梦中哭着辩解说：“自己并没有什么姨母，怎么会有奸污的事情？”神人又叱责说：“你曾经睡过娼女吗？”王某说：“嫖娼确实有这事，如今怎么说是姨母？”神人说：“经查证这个娼女是你的再表姨母，虽然你并不知道，可是淫乱是万恶之首，难道有差错吗？你本来前程远大，如今啊全部削除咯！”王某醒悟后，悔恨而死。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;吴淞顾生，积学工文，其鼻稍偏，梦人谓曰：“吾为汝拨正，可登一榜。”及旦视之，鼻果正矣。后偕诸同学应试，一日群出游山，顾以微屙弗行，主家妇闻客尽出，随步客房，顾自帐中起，搂抱淫污。是夕即梦前人谓曰：“汝作损德事，不登贤书矣。”因拨其鼻。览镜自照，仍不正，后竟蹭蹬终身。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】吴淞人顾某，博学善做文章，鼻子稍微有点歪，梦见神人说：“我帮你拨正鼻子，将会金榜题名。”等到第二天早上一看，鼻子果然端正了。后来随同同学一起参加考试，某天大家结伴去游山，顾某因为身体小有不适，便不去，主人妻子听说客人都出去了，信步客房之中，顾某从床帐上跳起抱住女子实施了奸污。当晚便梦到之前的神人对自己说：“你干了缺德事，不会上榜了。”因而将他鼻子又拨歪了。书生照镜子一看，鼻子还是歪的，后来果然一生坎坷不得志。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;上元谭生，有一美婢，宠爱异常，其妻不容，乘生远出，鬻于娼家。婢怨恨自缢。康熙戊子，乡试入场，见婢立号房前，生即昏愦，执笔乱抺，卷无一字。贴出，终身不售。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】上元谭生，有一名美丽的婢女，对她非常宠爱，妻子不能容忍，乘着谭生外出，把婢女卖给了妓院，奴婢怨恨的上吊自杀了。康熙戊子年间，谭生参加乡试，进入会场，看见奴婢站在号房前面，谭生立即昏头发疯，用笔乱涂乱画，试卷被涂得一个字认不出。被赶出考场，终身没获得一点功名。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;宦裔涂生，有才名，见邻女美，诱其妻，召使刺绣。生匿榻后，令妻出视庖，强奸之，自是女不复来。久之，事闻于人。女之父，故儒家子也，耻与讦讼，逼女自尽。生入试，輙见其女披血衣来，扼吭，即昏愦，祷之不去，终身不第，后死于兵。【以上削除科名之报】&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】官宦子弟涂生有才子的名声，看见邻家女孩貌美，便诱使妻子招女孩到自己家来刺绣。涂生藏匿在床后面，让妻子出去厨房烧饭，便把女孩强奸了，从此后女孩便不再来了。过了很久，这事被人知道了。女孩的父亲是读书人，认为跟他打官司是件可耻的事，便逼着女儿自尽而死。涂生进入考场，总能看见那女孩披着血衣前来，掐住他的脖子，涂生立刻就发了疯，请法师祈祷也不能让女孩魂魄离开。一生也没考上，后来死于兵乱。【以上都是被削除科名的报应】&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;滁阳王勤政，与邻妇通好，有偕奔之约，虑其夫追及，未果。妇用计死其夫，政闻大骇，独身逃至江山县，相距七十里，自谓已远，可脱祸。因饥入旅店，店主供二人食。政问其故，店主曰：“顷有披发人随汝入，非二人乎？”政惊，知冤鬼相随，至官自首，男妇伏法。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】滁阳人王勤政跟邻家妇人通奸，有一起私奔的约定，只因担心被其丈夫追到，就没成。妇人用计策毒死了丈夫，王勤政听说后极为害怕，只身一人逃到江山县，离滁阳有七十里了，自认为已经逃出很远，可以免去灾祸了。因为饿了便进入旅店，店主人给他提供了两人份的食物。王勤政问其中缘故，店主人说：“刚才有个披头散发的人跟你一起进来，难道不是两人？”王勤政惊觉，知道有冤鬼跟随着他，便到官家自首，王勤政跟那妇人都伏了法。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;黄州方秀才，妾某氏，逃出城外，有陈胡子者，涂觏而引归，私之。数月，妻不能容，转送妇于易氏家，易又私之。易佃僧人昌宪田，宪徒往征租，瞥见之，以闻其师，师惧贻累。召易诘妇所从来，易无辞，呼陈商之，陈遂与易引妇入深山，索绚绞死，以尸藏石洞内，垒大石于门。数日后，易以宅事过洞前，见石移而尸在洞外，大惊异，掘坑埋之，压以大石。又数日，尸复出，麻索尚在项。有采葛人见之，报于寺僧，僧大恐，解其索，又掘深坑埋之。次日，尸又带索，仍在前处。征租僧偶忆此易氏妇也，召易诘之，易无辞。僧致之县，县令鞠得其情，摄方生至，其尸见夫，七窍流血，易与陈同抵死。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】黄州方秀才的姬妾某氏，逃到城外去了，有一个叫陈胡子的人在路上遇到她，将其引到家中发生了关系。几个月后，陈胡子老婆不能容忍她，便辗转送到姓易的人家，易氏又跟她私通。易氏租僧人昌宪的田耕地，昌宪的徒弟到易氏家索要地租，偷窥到两人的丑事，回来告诉了师傅，师傅害怕遭到连累，便将易氏招来，询问妇人的来历，易氏无言以对，叫来陈胡子跟他商量计策，因而陈胡子和易氏将妇人引到深山，拿绳索将其绞死，把尸首藏入石洞中，堆了大石头在洞门。几天以后，易氏因家里事从洞口前经过，看见石头像被移动了，尸首在洞门之外，非常吃惊，立即刨坑将尸首埋了，压上大石头。又过了几天，尸首又在外面，绞死她的麻绳还在脖子上。有个采葛的人看见了，报告给寺里和尚，和尚非常害怕，解开了妇人脖子上绳索，又挖深坑将其埋葬。第二天，尸首又挂着绳索，仍在之前地方。索地租的僧人偶然想起这女人是易氏的女人，便将他招来诘问，易无言以对。和尚将他绑到县衙，县令审问出实情，让人把方秀才带过来，那可怜的妇人尸首看到丈夫来了，全身七窍流出血来，易氏和陈胡子都判死罪。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;铅山一人，悦邻妇，挑之不从，值其夫寝疾，天大雷雨，乃着花衣为两翼，跳入邻家，以铁椎椎杀其夫，仍跳出。妇以其夫真遭雷击也。服除，其人遣媒求娶妇，因改适，伉俪甚笃。一日妇检箱箧，得花衣为两翼者，怪其异制。其人笑曰：“当年若非此衣，安得汝为妻？”因叙事始末，妇亦佯笑，俟其人出，抱衣诉官，论绞。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】铅山一个人爱慕邻家的妇人，挑逗她却没结果。便趁他丈夫卧病在床时，正好天上打雷，下着大雨，于是穿着彩色衣服，衣服两侧还有两只翅膀，跳到邻居家，用铁锤砸死了妇人的丈夫，仍然跳着出去了。妇人以为丈夫真是遭到雷公雷击的报应。守灵结束，脱下丧服。那人派媒人向妇人说媒，妇人因此改嫁给了那人，夫妻关系非常好。某一天，妇人检查箱子旧物，找出一件有翅膀的彩色衣服，对其奇异的形制表示奇怪。那人笑说：“当年如果不是靠这件衣服，我怎么能得到你做我的妻子呢？”因而将事情始末叙述了一遍，妇人也假装笑，等那人出门，抱着那衣服就去报了官。判决结果是那人被绞死。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;荆溪有二人，髫年相善，壮而一丰一窭。窭子仅解书数，其妻美艳。丰子乃设谋，谓：“有富家需主计人，可往投之”。窭者感谢，丰子具舟，并载其妻以行。将抵山，曰：“留汝妻守舟，吾与汝可先往询之。”窭者从之，偕上山。丰子宛转引入溪林极寂处，取出腰鈛砍之，佯哭下山。谓其妻曰：“汝夫死于虎矣。”妇大哭，丰子曰：“吾试同往见之。”偕妇上山，又宛转溪林，至极寂处，拥而求淫。忽虎出丛林间，啮丰子去。妇惊走，以夫果落虎口也。哭还，遥望山中一人哭来，骇以为鬼也。至则其夫，相持大哭。各道其故，转悲为喜，归于里中。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】荆溪有两个人，童年时就要好，长大后，一个殷实，一个贫苦。贫苦那个只懂得写字和算数，但妻子美丽异常。殷实那人因而设计阴谋，对贫苦那人说：“有个富人家需要个管账先生，你可以投靠他去。”贫苦那人连声感谢。殷实那人为他租赁了船只，将他妻子一起带着，三人同行。将到山下时对贫苦人说：“把你妻子留在船上，我和你先去拜访那人。”贫苦人答应了，和他一同上山。殷实人将他曲曲折折的引到溪水深林极其幽寂无人的地方，取出腰刀砍了贫苦人，还假哭着下山去了。对贫苦人的妻子说：“你的丈夫被老虎咬死了！”妇人也大哭，殷实人说：“我带你去瞧瞧情况。”他便带着妇人一起上山，又曲曲折折经过溪水深林，到了极其隐蔽幽寂的地方，抱住妇人要奸污时，忽然一只老虎跳出丛林，把殷实人给叼走了。妇人被惊吓的跑走，以为自己丈夫真是落入虎口，哭着回去。远望见山里有人哭着跑来，怕得以为是鬼魂。近处一看，原来是丈夫，两人抱头痛哭。并各自述说经过，化悲为喜，回乡去了。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;晋江兆馨，戊午孝廉也。往福宁州谒房师，偶过尼菴，悦一少尼，挑之不从，遂以势胁，强污焉。次日尼师告官，革去前程，依强奸律论斩。【以上显受阳殛之报】&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】晋人江兆馨，是戊午年举的孝廉。去往福宁州访问主考官老师时，偶然经过尼姑庵，喜欢一个妙龄小尼，挑逗她却不顺从，因而又威势胁迫，将其奸污。第二天，小尼姑的师傅向官府报案，江孝廉被除去了功名，而且根据奸污法处斩。【以上光天化日之下做坏事受阳间的报应】&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;宿松杨兼哥，有名庠中，奉关帝极虔诚，梦帝赐以方印，杨自谓必中。一日于楼上淫良家妇，是夜即梦帝向彼索印。杨云：“既授我，又何索焉？”帝曰：“不止索印，且索汝命。”一月之后，父子俱亡。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】宿松人杨兼哥，在学校中很有名，供奉关老爷极其虔诚，曾梦见关老爷赐给他一方官印，杨某认为自己肯定能高中。某一天在别家楼上奸淫了良家妇人，当晚便梦到关老爷向他索回大印。杨某说：“既然授予我，为什么又讨回？”关老爷说：“不仅向你索取大印，还要索取你的性命！”一个月以后，父子二人双双去世。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;张宝知成都，闻华阳尉李某妻极美，宝欲私之。因上元士女出游，微服窥之，果然。乃遍托尼姑、乳媪等谕意。久之，妻亦有心，而李适以赃败，宝因奏劾推勘，窜岭外，死于路。宝厚赂尉母，娶之，妻亦乐从。无何，妻病，恍惚见李，未几卒。宝亦得病，梦妻告曰：“妾感公恩，不敢不报，尉已上诉于天，旦夕取公，公不下堂，彼无能为。”一日暮，坐见庭前竹间一红袖招之，遂下堂趋至，乃尉也，忽踣地，中鼻流血死。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】张宝做成都知州时，听闻华阳县尉李某的妻子很漂亮，很想轻薄于她。趁着元宵节，士人家的女子都出门逛庙会，张宝穿了一身普通人衣服偷偷看，果然其妻子很美。于是到处请托尼姑和保姆等人去对其妻子表明心意。过了很久，其妻子也动心了，正碰巧李某因为贪赃枉法被罢官，张宝因而上奏弹劾了他一本，李某被审问后放逐到岭南去了，在半道上死去。张宝给了李某母亲很多财宝，将妇人娶回家，妇人也乐意跟他。没过几天，妻子生病，恍惚之间看见了李某，不久便去世了。张宝也染上病，梦中妻子告诉他：“妾身感念您的恩德，不敢不把事情相告，李某已经向天帝控诉了冤情，早晚要来索取您的性命，您只要不走出公堂，他也无计可施。”某一天傍晚，张宝坐在堂上，看见庭院前竹边有一名妙龄女子招呼他，竟忘情的走出公堂跑到女子那里，一看竟是李某的魂魄，张宝登时倒地，鼻中流血而死。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;康熙四十二年，山左大饥，人相食。崇明人刘大，贩米至彼处，既获大利，复诱妇之美者淫之，每次与米一升，处女升半。计刘大在山左半年，其所淫者，约四五十人。及归家，见一胡须人立于门外，手执官牌，上写“立拿斩犯刘大”，忽不见。自是即得项肿之病，数日，头落而死。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】康熙四十二年，山东大饥荒，到了人吃人的程度。崇明人刘大到山东卖米，既发了一笔大财，又引诱美丽的女子奸淫，每次完事后给一升米，处女给一升半。半年内，总计刘大在山东奸淫的女子约有四五十人之多。等刘大回家时，看见一个蓄胡须的人站在门外面，手上拿着官牌，上面写着：“立刻捉拿斩刑犯刘大”，忽然那人消失不见。从此以后刘大就得了脖子肿大的病，不出几天，头颅断掉而死去。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;玉山王生，母死纳妇，约七终完婚。生宿柩傍，将妇别居。夜闻叩门声，婢以告，妇欲纳之，婢解其意，即放入同寝。五鼓告去，曰：“恐外人知，罪我不孝也。”阅三夕，复来，问嫁资几何，曰：“金簪珥若干，准衣有若干，皆在小箱内。”此人遂携箱去，后夜更不复来。迨七终，生置酒与妇成礼，妇问前事，生言不知。妇知为贼所卖，哭泣誓不复生。归告父母曰：“财物事小，吾身为贼所污，何颜自立？”遂缢死。会葬，此人亦来引棺，至墓，方掩土，雷电奔驰，震死此人，跪于棺前，乃生之堂兄也。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】玉山人王生，母亲死后，娶了一个妇人，约定斋期过后完婚。王生在母亲灵柩旁睡着，让妻子到别屋居住。妇人半夜听见敲门声，婢女来报告，妇人想接纳他，奴婢懂得其中意思，便让男子进来跟妇人同寝。五更十分，男子便要离去，说：“是怕外人知道了，怪罪我不孝。”过了三晚，男子又像前一次来了，并向妇人询问嫁妆有多少，妇人回答说：“金簪金耳环多少多少，准衣多少多少，都放在小箱子里”。男子便抱着箱子离开了，后天夜里也不再来。等斋期过了，王生办酒席跟妇人完成婚礼，妇人询问嫁妆的事情，王生一脸困惑，说自己什么都不知道。妇人知道是被坏人骗去卖了，哭着发誓要去死。回娘家告诉父母：“财物还是小事，我的身子被贼人玷污，哪里有面目活在世上？”因此自缢而死。等到埋葬妇人那天，那个男子也来送殡，到墓穴边，正在扒土掩埋时，天上忽然闪下一道雷电，将那男子劈死，跪倒在棺材前面，这个男子便是王生的堂哥。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;宜兴染坊孀妇陈氏，有姿容，木商洪敬见而悦之，诱饵百端，终不可犯。夜将数木掷其家，明日以盗闻于官，又贿胥吏击累窘辱，以冀其从。妇家虔祀立坛，焚香恸诉，夜梦神曰：“已命黑虎矣。”未几，商入山贩木，丛柯中突出黑虎，啮商死。【以上阴受冥诛之报】&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】宜兴的染布作坊一个寡妇陈氏，长得很漂亮，木材商人洪敬见到后非常爱慕，向他百般诱惑，最终也不能搞到手。洪敬在夜里将几块好木材扔到妇人家，第二天向官府报案说妇人盗取自己木材，又贿赂吏卒对妇人进行各种侮辱，希望她能顺从。妇人家里虔诚祈祷，建了神坛，焚香痛哭，对神灵控诉，夜里梦见神人说：“别担心，已经派黑老虎对付他了。”不久，商人进山里倒卖木材，草丛里突然窜出一只大黑虎，将他咬死了。【以上都是暗地做缺德事遭受报应的故事】&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;杭人郑和性淫，娶妾甚美，遂远其妻，妻郁郁病死，竟不一顾，和年三十九亦死。同邑有女沈翠英赴阴，见和在转轮司，身无寸衣，受刀杖苦，牌上写“郑和平生多淫，嫌妻爱妾。受罪满时，往徽州陆家，托生作母猪。”&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】杭州人郑和淫心极重，娶了一个非常美丽的小妾，因而疏远了妻子，妻子郁郁寡欢，生病而死，竟然一点也不顾惜。郑和三十九岁时也死去。同城有个女子沈翠英梦到阴曹地府，看见郑和在转轮司，身上没有半点衣服遮盖，正遭受刀剑棍棒的惩罚，牌子上写着：“郑和平生淫滥无数，嫌弃妻子，专宠小妾。受罪结束以后到徽州一陆家，转世做母猪。”&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;昔有某生，嬖一小鬟，顷刻不离。其母忧之，遣令出门，郁郁成疾。舟次济宁，婢忽来云：“乘夜逃出，愿相承受耳。”如是月余，枯瘠而死，婢亦不见。仆扶丧归，备道其事。家人佥云：“此婢未尝离主母，济宁所遇，盖狐精也。”淫心一动，邪祟即来，可畏哉！&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】曾经有个书生，宠爱一个小丫鬟，顷刻不离左右，书生母亲好生忧虑，便将儿子赶出门去游学。书生郁郁寡欢，生了一场病。后来乘船经过济宁，忽然看见丫鬟跑来对他说：“连夜逃出了来，希望跟您长相厮守。”两人在一起过了一个多月，书生枯瘦如柴，精血消亡而死，小丫鬟也消失不见。仆人扶着主人的棺木回家，完整叙述了这件事，家人异口同声的说：“这小丫头压根就没离开过老太太，你们在济宁碰到的是狐狸精！”淫心一动，邪魔随即招来，真是可怕啊！&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;嘉禾太学生元崇，有仆曰钱大，娶妻甚美。元崇令入宅服役，遂私之，钱大隐憾。一日饮醉，与妻反目，元崇呵叱，钱大举斧砍之，并砍其妻。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】嘉禾的太学生元崇，有仆人叫钱大，娶了个美丽的妻子。元崇让他妻子到府中服侍自己，因此跟她通奸了。钱大心中暗暗愤恨。某一天钱大喝醉了，跟妻子翻脸吵起来，元崇对钱大大加呵斥，钱大举起斧头砍死了主人，妻子也被砍死。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;虞山刘喜，与仆妇私，事毕，夜深熟睡，灯火延烧床帐，仆妇起扑火，火愈炽，趋出呼救。刘喜惊醒，疑人之捉奸也，反走入床后，不能出，遂烧死。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】虞山人刘喜，跟仆人的妻子私通，完事后，夜深沉沉睡去，灯火将床帐点着，仆人妻子起身救火，火越烧越旺，便跑出去喊救火。刘喜被惊醒了，疑惑是有人捉奸，反而跑到床后面躲着，火势渐大他出不去，遂被烧死。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;一富人与仆妇奸宿，其夫持刀而入，富人惊惧丧胆，其阳缩入小腹，不治而死。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】一个富人跟仆人妻子通奸，丈夫拿着刀进来，富人吓破了胆，阴部竟缩进了小肚子，最终因无法治疗死去。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;明末时某生，嬖一俊童，童潜通其妻。值鼎革避难，携资而逃，不知所之。生遍求不得，惭愤而死。【以上婢仆宣淫之报】&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】明代末年，某书生宠爱一个俊美的男童，男童偷偷跟妻子私通。当时正值改朝换代之际，人们都在四处避难，俊美男童跟妻子携带书生的家财潜逃，不知所踪。书生多方寻求不到，羞愤而死。【以上都是奴婢仆人公然淫乱的报应】&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;僧行蕴，见佛前莲花，忽动淫想。是夕有妇叩门，蕴启视，见一少女，携一婢，自称莲花娘子，容光照人。蕴喜极，与绸缪。俄尔烛灭，侍者窃听，闻蕴叫苦，女子厉声曰：“尔离家披剃，何起妄念？假令我真女人，岂肯与尔为妇乎？”侍者驰告寺众，排闼直入，女子变为夜叉，蕴身首异处矣。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】有个和尚法名行蕴，看到佛像前的莲花，忽然生出了淫念。当晚便有个妇人敲门，行蕴开门一看，只见一个妙龄女子带着一个丫鬟，自称“莲花娘子”，容颜美丽，光彩照人。行蕴非常高兴，跟那女子颠鸾倒凤。不一会，蜡烛熄灭了，侍者在窗上偷听，听到行蕴在叫苦。女子厉声说道：“你是离开家门到庙里剃发修行，因何生起邪念？假如我是真正的女人，怎么肯给你做情妇？”侍者急忙跑去告诉寺里众人，大家一起破门而入，只见那女子变成了夜叉，而行蕴已经头被砍下来了。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;某寺僧性最淫，寺前后贫家妇，稍有色者，百计诱之。一日晚，携少妇入寺，方进山门，见伽蓝以杵击其首者二，即便昏倒，耳中犹闻伽蓝叱之云：“汝衣食十方，惟滋淫恶，当入畜类。”僧卧病数日，杵所击处，即生二角，伏地作羊，鸣数声而死。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】某寺院的一个和尚淫心最重，佛寺前后贫苦人家的妇人，稍微长得有点姿色的，就千方百计的勾引。一天晚上，和尚带着一个年轻妇人进入寺中，刚进入山门，只见护法神将杵棒击打他的头部两次，和尚立刻就昏倒在地，耳边还听见护法神叱责的声音说：“你靠十方信众养活，但却滋长了淫乱的恶行，应该将你打入畜生类。”和尚卧病在床几天，杵棒击打的地方便长出两个犄角，和尚趴在地上真的就像一只羊一样，叫唤了几声就死去了。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;苏城内一处子，楼居诵经，闻叫夜僧声甚苦，悯之，投以金钱。僧误谓女悦己，夜入逼女，女不从，僧怒杀女，携首以去。适女母舅宿于家，明日，其家讼于官，谓舅杀之，官加酷讯，诬伏，而不得首，且再加桎梏。舅女痛父，自断其首，为女首以献。官察之非是，究莫知其由，因虔诚祷于城隍。夜梦神曰：“杀女者，某寺某僧，首在佛柜中。”搜之，果得首，坐僧死，舅得释，苏人建双烈祠焉。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】苏州城里一个少女，在楼上居住诵经，听见报更的僧人声音很凄苦，怜悯他，向他扔了许多钱。僧人误以为女子对自己有意思，夜里跑到女子住处逼女子就范，女子坚决不从，僧人愤怒的将女子杀害，割去头颅离开了。当时正值女孩的舅舅在她家住着，第二天，她家便向官府控告她舅舅，说是他杀的，官差严刑逼供，她舅舅招架不住，被屈打成招。寻不到女子的头颅，将还给他加上手铐脚镣。舅舅的女儿痛惜父亲，割下自己的头颅，作为那女子的头献给官府。官府审察后发现并不是那女子的头，最终也弄不清这其中什么缘故，因而虔诚的到城隍庙祈祷，夜里梦见神人告诉他：“杀害那个女子的是某寺院的某和尚，头颅在佛龛柜子里。”派人去搜查，果然得到了女子头颅，那僧人被处死，舅舅最终获释。苏州人给那两个忠烈孝义的女孩建立了“双烈祠”。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;黄大痴羽士，有徒沈某，狎近侧一道姑，同门欲白之于师，沈惊惧，忽引刀自割其势。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】道士黄大痴有个徒弟姓沈，轻慢附近的一个道姑，同门想禀报给师傅，沈氏又惊又怕，突然拿起刀把自己的阴部割去了。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;通州海门县景觉之，有子九岁出家，名祖惠，二十八为长老，滥称禅师，而不明本性，罪恶又多。其伯景识之，有女名莲真，年十八，出嫁，与其夫不睦，而回母家。僧祖惠出入伯氏，时或过宿，与莲真通淫，其伯以一家无间，初不知觉。及两月，司命径奏上帝，遣雷公击杀祖惠于通街，大书其背曰：“乱伦怪兽。”又以雷火三焚莲真，俱令入地狱，受尽苦恼，变为畜生。识之夫妻，以闺门不肃，各减寿一纪，恶疾而终。莲真之姑，中间知觉，私受二百贯，大风刳其目，截其鼻，旦夕称曰：“我党同乱伦怪兽，使我至此。”世间出家之人，往来私家，男女杂遝，其中僧道坏俗，俗坏僧道，乱上天人伦，背至尊教法，此等罪孽，不可忏悔，慎之慎之。【以上僧道渔色之报】&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】通州海门县人景觉之，有个儿子，九岁就出家做和尚，法名祖惠，二十八岁做了长老，冒称禅师，可是却不明白本性，罪恶又非常多。他的伯伯景识之，有女儿名叫莲真，十八岁时出嫁，因为跟丈夫不和睦，就回到娘家。僧人祖惠经常进出伯伯家，有时还留宿，便跟莲真通奸，他伯伯因为都是一大家子，根本没有发觉。两个月以后，司命直接奏报天帝，派遣雷公在大街上用雷电劈死祖惠，在背后写着“乱伦怪兽”四个字。又用雷电的火焰三次焚烧莲真，让他们都送入地狱，受尽各种苦楚，转世成畜生。景识之夫妇俩因为家风不正，各自减去十二年寿命，全部患上怪病身亡。莲真的姑姑，在期间发现了他俩的丑行，因为私自接受二百贯钱的封口费，被大风抠出眼珠子，截断鼻子，还要早晚对人说：“我跟两个乱伦怪兽为伍，活该有这个报应。”世间的出家人，在普通人家进进出出，男女混杂，其中有僧人道士败坏世俗人的，也有世俗人败坏僧人道士的，乱了上天定下的人伦，背离圣人制定的清规，像这等罪孽，是绝不能被忏悔洗刷的，世间人一定要注意啊！【以上是僧人道士好色的报应】&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 17 Jan 2023 18:05:25 +0800</pubDate></item><item><title>不淫善报</title><link>https://www.yuhaicihang.com/post/20.html</link><description>&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;不淫善报&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;歙县唐皋，少时灯下读书，有女调之，屡将纸窗舔破。皋随补讫，因题于上曰：&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;“&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;舔破纸窗容易补，损人阴德最难修。&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;”&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;后有僧宿其家，梦见状元匾，左右悬二灯，即书前二句，异而诘之，始知神示之象也。正德甲戌，状元及第。&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】歙县唐皋少年时在灯下读书，有女子调戏他，总是把窗户纸舔破。唐皋随即修补好，并因此在上面题了一句：“舔破窗户纸总还容易修补，损害别人的阴德却最难修补。”后来有位僧人在他家寄宿，做梦见到了状元匾，左右悬着两盏灯，就是前面提到的两句，觉得奇怪，便向少年问起，才知道这是神明指示的征兆。大明正德甲戌年，这个少年高中状元。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;吴宽，少有介行，一富家延为师。其家有女方笄，窥见悦之。遣侍婢通意，宽即以他故解馆。去人叩之，终不言。后中会状两元，仕至大宗伯。&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】吴宽，年少时品行正直，一富贵人家延请他来做老师。他家女儿刚刚成年，窥见并喜欢上了这个少年。于是她派侍女向少年款通殷勤，吴宽立即以别的缘故辞去工作。富家派人去询问原因，吴宽最终也没说出。后来他高中会试、殿试两个头名，做官直至大宗伯。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;无锡孙继皋，美丰姿，未遇时，馆于某家，主母窥而悦之。一日遣婢送茶，茶中一金戒指，孙佯不知，令收去。是夜婢来叩门云，主母到矣。孙即取大板，顶门不纳。明日遂归。人问故，曰：“生徒不受教也。”终不泄其事，后大魁天下。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】无锡人孙继皋，长得非常秀气，未得到重用时，在某人家做教书先生，女主人窥见到他很是喜欢。某一天派侍女给他送茶，茶中一枚金戒指，孙继皋假装没看见，命侍女撤掉茶具。当晚侍女来敲房门说，女主人来了。孙继皋立即找来大木板，顶住房门，不让她进来。第二天便离开了这人家。有人问他缘故，他回说：“是因为那学生教不了。”最终也没泄露那件事，后来金榜题名。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;宣德时，曹鼐为泰和典史，因捕盗，获一美女于驿亭，意欲相就，鼐奋然曰：“处子可犯乎？”取片纸，书曹鼐不可四字烧之。终夜不辍。天明，召其母家领回。后大廷对策，忽飘一纸堕几前，有“曹鼐不可”四字。文思沛然，遂状元及第。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】宣德年间，曹鼐任泰和典史，因为追捕盗贼，在驿馆抓获一名美丽少女，美女情意绵绵想要亲近自己。曹鼐奋激的说：“处女可以碰么？”取来一张纸，上面写“曹鼐不可”四个字，并用火烧掉。一整晚不停地这样做。第二天，召来女孩的母亲将她领回家。后来在朝廷参加考试，忽然一张纸飘落几案上，有“曹鼐不可”四个字。于是曹鼐文思如泉涌，终于考中状元。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;余姚谢迁，少时馆毗陵。主家女逾笄未嫁。一日乘父母出，叩馆求见。公退避女，直前持其衣，迁谕之曰：“汝为女子未嫁，而我败之，终身之玷也。将使父母夫族，皆无面目。”遂厉色拒之。明日，托故辞馆，终不向人言。成化乙未，大魁天下。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】余姚谢迁，少年时在毗陵私人家做教书先生。主人家有女儿过了及笄之年还未嫁人。某一天她乘着父母出门，到谢迁私塾叩门求见。谢迁退着步避开女孩，女孩径直近前拉住谢迁的衣角。谢迁训诫她：“你是女孩子，还没出嫁，如我把你玷污，将是你终身的污点，将会让你父母亲戚都失去脸面，从而抬不起头来。”因此声色俱厉地拒绝了她。第二天，谢迁便找别的缘故辞别了这人家，最终也没向人提起这事。成化乙未年间，谢迁一举夺魁。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;王文恪公鏊，未第时，有美女夜奔之。王书于壁曰：美色人人爱，皇天不可欺。拒之。后登鼎甲，为宰辅。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】王文恪公鏊还没中进士的时候，有美女夜里私奔到他那，王鏊在墙壁上写：“美丽的女子人人都喜爱，只是老天爷不能够被欺骗。”因此拒绝了她。后来王鏊殿试高中探花，最后做了宰相。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;罗伦赴会试，舟次姑苏，宿于向时所寓之楼。夜梦范文正公来贺，曰：“来年状元，子也。”罗谦不敢当。公曰：“某年此楼之事，感动太清，故以兹报子耳。”忆昔年曾拒奔女于此楼，梦当不妄。及廷试，果第一。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】罗伦赶赴会试，船停靠苏州，在以前寄住宿过的楼上住宿。夜晚，他梦见范仲淹来贺喜，并对他说：“来年的状元就是你啊。”罗伦谦虚地说不敢当。范仲淹说：“某一年这座楼上发生的事情感动了上苍，所以用以回报你罢了。”罗伦想起当年曾经在这座楼上拒绝一名淫奔的女子，做的梦应该不会虚妄。等到殿试，果然高中状元。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;常州吕宫，持身素谨。常于馆中夜读，有邻家小孀，乘月而至。吕峻拒之，不少动心。次日，复令侍婢持双玉鱼来赠，吕碎其玉。婢惭退，未尝与人言其事。后应试南闱，四鼓仅完六义，倦而假寐。忽有人促之曰“起”，起。作文时，天将明。提书而出，遂中式。顺治丁亥，大魁天下。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】常州人吕宫，修身素来很严谨。曾经在馆中夜读，有邻家小寡妇乘着月色来敲门。吕宫严肃地拒绝了她，一毫邪心也没起。第二天，那寡妇又派侍女捧着一双玉鱼赠予吕宫，吕宫把玉鱼摔碎了。侍女羞惭的离开了，而吕宫也不曾跟人提过这件事。后来他参加会试，四通鼓后仍只完成了六义，就困倦地打起了瞌睡。忽然听到有人敦促他快起来，他便起来。做文章时，天都快亮了。于是提着考卷出考场，最后通过了考试。顺治四年，吕宫金榜题名。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;昆山余元文，得第之初，有人以事祷城隍庙，止宿焉。中夜见城隍升座，唤其人谓之曰：“汝知余氏中元之故乎？彼家累代不淫，积德动天。今中状元，特启端耳。”昆城至今传为美谈。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】昆山人余元文，高中状元的时候，有人因事到城隍庙祈祷，便住在庙里。半夜看见城隍老爷登上宝座，叫醒那人，对他说：“你知道余氏高中状元的缘故吗？他家历代都不犯淫戒，积累的德行感动上天，如今高中状元，只不过算是回报的开端罢了。”昆山至今还将这事传为佳话。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;长洲韩菼，未第时，馆于某家，夜忽有一妇来奔，菼峻拒之。康熙癸丑，状元及第，官至大宗伯。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】长洲人韩菼还没考上状元的时候，在某人家做教书先生。一天晚上，忽然有一名妇人跑来求欢，被韩菼严词拒绝了。康熙十二年，韩菼状元及第，最后官至大宗伯。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;会稽陶大临，年十七，美姿容。赴省乡试，寓。邻女来奔，三至三却，遂徙他寓。寓主夜梦神语曰：“明日有陶秀才来，乃鼎甲也。因其立志端方，能不为奔女乱故，上帝特擢之。”寓主告陶。陶心喜，益加砥砺。后中榜眼，官至大宗伯。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】会稽人陶大临，年才十七岁，容貌秀美。赶赴省会参加乡试时，他借宿某处，一邻家女孩跑来求欢，跑来三回，陶大临拒绝三回，因此迁到别的寓所。寓所主人在头天夜里曾梦见神人对他说：“明天会有一个陶秀才到你这借宿，他将会成为头三甲。因为他立志端正，不被淫奔女子扰乱本性的缘故，上天特地选拔了他。”寓所主人将这告诉了陶大临。陶大临心中欢喜，越发砥砺品行。后来高中榜眼，最后官至大宗伯。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;归安沈桐，为诸生时，家贫，族兄逊洲，荐一姻家训蒙。主妇孀居，夜奔桐寝，桐峻拒之，次日辞归。妇恐语泄，备礼敦请，挽逊洲促之，数次不赴。逊洲诘其故，桐终不言，但曰“不便而已”。次年，与逊洲子节甫，同榜联提，官至福建巡抚。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】归安人沈桐还是秀才的时候，家里贫苦。有个本家兄长沈逊洲推荐他到一个亲戚家做启蒙先生。这姻亲家女主人丈夫死了很久，一直一个人住着，于是晚上跑到沈桐寝室求欢，沈桐严厉拒绝了，第二天便告辞离开了。那女主人生怕沈桐会泄露他们的对话，便备下厚礼诚挚恳请他回来，又央求沈逊洲催促他多次，他最后还是没有回去。沈逊洲诘问其中缘由，沈桐最终什么也没说，只说“不大方便罢了”。第二年，沈桐和沈逊洲的儿子沈节甫同榜联名高中，最后官至福建巡抚。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;太仓陆容，美丰仪。天顺三年，应试南京。馆人女善吹箫，夜奔容寝。容绐以疾，与期后夜。女退，作诗云：“风清月白夜窗虚，有女来窥笑读书。欲把琴心通一语，十年前已薄相如。”迟明托故去。是秋中式。先期，其父梦郡守送旗匾，上题“月白风清”四字。父以为月宫之兆，作字遗容，容益悚然。年二十四，成进士，官至参政。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】太仓人陆容，容姿俊美。天顺三年，到南京应试教人女儿。主人的女儿擅长吹箫，夜晚跑到陆容寝室求欢。陆容骗她说自己生病了，跟她约定后天晚上。那女孩离开后，陆容作了首诗，写道：“风清月白夜窗虚，有女来窥笑读书。欲把琴心通一语，十年前已薄相如。”天一亮便借故离开了。当年秋天便通过了考试。此前，他父亲梦见地方长官给他送来旗匾，上面题着“月白风清”四个字。他父亲以为这是儿子要蟾宫折桂的征兆，便写信寄给陆容。陆容越发惶恐严谨。二十四岁那年，考上进士，最后官至参政。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;归安茅坤，弱冠游学余姚，寓钱应扬家。钱有美婢，慕茅丰姿，夜至书室呼猫。茅曰：“汝何独自来呼猫？”婢笑曰：“我非呼小猫，乃呼大茅耳。”茅正色曰：“父命我远出读书，若非礼犯汝，令我何以见父？又何颜见若主、见先生？我必不就，切勿再来。”婢惭退。茅后登进士，官副使。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】归安人茅坤，二十岁时到余姚求学游历，在钱应扬家寄寓。钱氏家有名美丽的婢女，倾慕茅坤的美貌姿容，夜里到书房来找猫。茅坤问：“你怎么独自一人前来找猫？”婢女笑说：“我不是来找小猫，是来找大茅的呀！”茅坤脸色刷地一变，对她说：“我父亲让我远走求学读书，如果不顾礼义冒犯了你，让我有何面目见父亲？又有何面目见你主人和先生？我一定不会同意的，你别再过来了。”婢女羞惭地离开了。茅坤后来考上了进士，官至副使。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;浙有指挥使，延师训子。师病寒，欲发汗，令其子取被。以母卧被与之，误卷母鞋一只，落师床下。使来视疾，见鞋，疑妻与通。夜讯妻，妻不服。令婢诡以妻命邀之，己持刀伺其后。俟门开，两杀之。师闻叩门，问何事。婢告以主母命召师，师怒曰：“是何言与！明日告主人，罪尔。”使复强其妻往，师固拒曰：“某家东翁相延，岂敢以冥冥堕行哉？”门终不开。使怒稍平，然疑终不释。明日，师辞去。使始释然，谢曰：“先生正君子也。”始述昨日事始末，谢罪。未几，师登第，位显爵。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】浙江有个指挥使，聘请了一位师傅来教育儿子。师傅生病体寒，要出汗，让弟子取被子来。弟子去抱了母亲的卧被，抱被时不小心卷进一只母亲的鞋，掉落师傅床下。指挥使来探视师傅，看见鞋子，疑惑妻子与师傅私通。夜里审讯妻子，妻子不承认。指挥使让婢女假称是夫人的命令邀请师傅，自己握着刀埋伏在后面。等到门开时，将奸夫淫妇一并杀却。师傅听见敲门声，问是什么事，婢女告诉他夫人让她来邀请师傅。师傅生气地说：“这是什么话！明天我告诉主人，治你的罪。”指挥使又强迫妻子前往邀请，师傅坚决拒绝说：“您家东道主邀请我，我感激不尽，怎么敢因为见不得人的事情堕败品行呢！”最终也没有开门。指挥使的怒气稍稍平复，然而还是疑惑不已。第二天，师傅告辞离去。指挥使这才冰释前疑，向师傅道歉说：“先生是正人君子啊！”方才将昨天事情的始末告诉师傅，并且深深致歉。不久，师傅便及第，位列高位。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;天顺间某生，浙人，读书山中。一日归途遇雨，远见前有汉光武庙，趋赴之。先有一少妇止焉，拱立空隅，目不流眄。抵暮，雨益猛，势不能行，遂各面壁而坐。鸡鸣雨止，某生先行。妇归，感其厚德，以告夫。夫亦儒生也，竟以瓜李之嫌，出之。后乡荐，某生与妇夫同门，共谒房师。房师云：“初阅子卷，不惬意，掷之地，若有人腾置几上，如是者再。子其有阴德乎？”某生云：“实无他。偶有一事，梦中亦闻人言，当以此中，然未敢信也。”遂述颠末。同年拜谢曰：“当时避雨妇，拙荆也，非兄言之，拙荆终身无以自明矣。”遂迎归，好合如初。即以妹妻生。次年，某生复高擢。官至礼侍，享遐龄而终。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】天顺年间某秀才，是浙江人，在山中读书。某一天回家的路上遇雨，远远看见前面有汉代光武帝的庙，便小跑过去。先前已有一妇人在此处避雨了，因此秀才拱手立在墙角，目光丝毫不乱瞟。到了傍晚，雨越下越大，势必不能赶路了，因此两人各自对着墙壁坐着。天明鸡叫，雨停了，那秀才先行离去。妇人回到家，感佩秀才的德行，便把事情告诉了丈夫。丈夫也是儒生，竟然因为瓜田李下的嫌疑将妇人休了。后来乡里举荐二人，那秀才与妇人丈夫同门，共同拜见房师。房师说：“开始看你的卷子，不满意，便扔到地上。仿佛有人将卷子扔到几案上，像这样有两次，你难道积有阴德吗？”那秀才说：“实在没别的阴德。偶然遇见一事，梦中也听人说，应当因为这个被您选中，然而不敢相信哪！”于是将事情始末说了。那个同年，妇人丈夫拜谢说：“当时避雨的妇人，正是我的妻子。如果不是兄台提起，我那妻子恐怕终身没办法澄清自己了。”因而将妻子迎回家，和好如初。便将妹妹嫁给了那秀才。第二年，那秀才又中榜。后来官至礼部侍郎，享受高龄才离世。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;南城童蒙，美丰姿，邻女慕之，一夕私奔。童曰：“尔尚未字，我若苟合，有玷终身。欲为伉丽，我又贫窭，无以为礼。”女度不谐，垂涕而返。童待旦，托故迁居，后登进士。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】南城人童蒙，长得很秀气，邻家女孩爱慕他，某一天晚上偷偷跑到他家。童蒙说：“你还没嫁人，我如果跟你有了私情，将会给你一身带来污点。如果跟你结为夫妇，可我又这么贫穷，没办法置办彩礼。”女孩眼看不能成好事，抹着眼泪回去了。童蒙等到天亮，借故搬迁了，后来中了进士。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;漳庠生汪一清，遇乱被获，见贼执一妇至，乃同学友妻也。竟认为妹，许其赎出。贼同闭一室，相对月余不起邪念。后得赎归，友泣拜谢之，汪随登第。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】漳州秀才汪一清，遇到战乱被虏获，看见贼人绑缚着一名妇人来到，乃是同窗好友的妻子。于是秀才竟将妇人认作妹妹。贼人允许他二人被赎回。贼人将二人关在同一屋子里，二人相对一月有余，秀才也没兴起邪念。后来得以赎回，朋友哭着拜谢他，汪一清随即及第。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;溧水汤聘，病剧而逝。觉魂自顶出，遇观音大士。大士令谒孔圣，继谒文昌。查某年月日，汤某买舟诣如皋，舟人少女美姿善谑，意欲就汤，汤正色拒之，当前程远大，亟令还魂。复谓之曰：“因汝见色不淫，故注名禄籍。汝宜信心乐善，今日人心险薄，鬼神伺察极严。善恶册籍，一月一造。无俟后日来生，始有果报也。”谕毕即醒，顺治辛丑成进士。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】溧水人汤聘，生了大病去世。去世时自己觉得魂魄从头顶脱离身体，遇见了观音菩萨，观音菩萨让他去拜见孔夫子，继而拜见文昌帝君。文昌帝君查到某年某月某日，汤某租赁船只去如皋，船夫小女儿可爱又善戏谑，想向汤聘求欢，汤聘正色拒绝了。此人应当有远大的前程，速速让他还魂重生。又对汤聘说：“因为你见美色而不生淫心，所以在官籍载有姓名。你应当一心一意乐善好施，如今人心极其凉薄，鬼神窥察很严格，善恶的籍册，每月造一次。不必等到下辈子再生才会有因果报应。”告诫完了，汤聘便醒了，顺治十八年高中进士。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;徽州程孝廉，滨溪而居。溪上桥窄，有女子过桥，失足堕溪，孝廉遣家童救起。女衣履尽湿，暮不能归。孝廉留至家，命内人烘衣，且伴之宿，自移寝书馆。次日，送回母家。女之舅姑，闻而不悦，曰：“媳外宿，非完女矣。”欲退婚。孝廉闻而谕之曰：“汝媳到我家，我即移宿馆中，而令内子伴之，汝无疑也，但娶妇便知，岂可以莫须有，累此女一生。”固强其夫成婚。不一年，夫卒，举遗腹子。孀妇纺织，课子读书，灯前常流涕语子曰：“汝读书若成名，毋忘程孝廉先生恩也。”嗣后其子弱冠登科。丙辰入会场，每成一萟，必朗诵一遍，拍案叫绝，自鸣得意。文完，又读一遍。忽放声大哭。程孝廉与邻号，问之。少年曰：“七篇皆极得意，不料灯篝焚卷数行，是以哭。”程云：“可惜好文章置诸无用，何不与我誊写。中则谢兄千金，不中以百金为路费，可乎？”少年许诺，程录其文。遂中进士。榜后，少年诣程寓曰：“公生平有何阴德，而以我之文成名？”程自反生平无甚阴德，少年固请不已。程云：“我二十年前，曾救一女子之溺，其夫家议退婚，我力为辩白，复谐伉俪，或者此一事差有阴骘耳。”少年涕泗拜伏曰：“我母之恩人也，敢望报乎。”因以母灯前语告，相得甚欢，事如师礼。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】徽州人程孝廉，傍着溪水居住。溪上桥身窄小，有一女孩过桥，失足落水，孝廉让家童将她救起，女孩衣鞋全湿了，因天晚不能回家，孝廉便将她留宿家里，让妻子帮她烘干衣服，而且同她一起睡，自己到书房睡去了。第二天，将她送回母亲家。女孩的未来公婆听说这事后很不高兴，说：“儿媳妇在外留宿，不会是处女了。”便想要悔婚。程孝廉听说后告诉他家：“你家儿媳妇到我家中，我随即搬到书房睡觉，让我夫人伴她睡觉。你不要怀疑什么，只管娶回家去便知道了。况且怎么可以以捕风捉影的罪名让这个女孩一辈子受罪呢！”于是坚决要求夫家成婚。成婚不过一年，丈夫就死了，只留下了遗腹子。寡妇靠纺织养家，敦促儿子读书，灯下常常流泪对儿子说：“你如果读书将来有了出息，不要忘了程孝廉先生的大恩大德啊。”后来他儿子刚成年便中了举，丙辰进入会场，每成一艺，必定朗诵一遍，拍案叫绝，自己夸耀自己，极其得意。文章写完后，又读了一遍，忽然放声大哭。程孝廉跟他临房，询问他怎么了。少年说：“七篇文章都极其满意，不料油灯把试卷烧掉了几行字，因此哭。”程孝廉说：“可惜了好文章变成没用的废纸，你为什么不让给我誊写，考中便感谢你千两银子，考不中也给你百两作为路费，你说怎么样？”少年答应了，程孝廉将他卷子拿来誊抄，后来中了进士。发榜后，少年到程孝廉的寓所，说：“您生平有什么阴德，竟然靠我的文章取得功名？”程孝廉自己反思平生没什么大阴德，少年坚决要他说。程孝廉便说：“我二十年前曾经救过一名落水女子，她的夫家决议退婚，我为女子力辩清白，因此夫妻终成好事，也许这一件事大约有了阴报吧！”少年痛哭流涕，倒身便拜，说：“您就是我母亲的恩人哪，我哪里敢向您索取回报呢！”因此将母亲灯下谆谆告诫的话告诉程孝廉。两人非常投机，少年将他当做师傅一样看待。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;郑公钢长洲人，为人端慤，言动以礼。少授徒于富家，主妇窥而属意。一日读书，有老妪俯度其足，问何为。曰：“娘子欲为君作鞋耳。”钢正色叱之，即束书归。由乡贡典教泰和。彭侍讲教，曾学士彦，皆出其门。合辞荐于朝，拟用为云南提学佥事，授宁府长史。数进直言，不合，致仕。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】长洲人郑公钢，为人端正诚实，语言举止都符合礼节。年少时在富人家授徒，主人的妻子窥见并对他产生好感。某一天郑公钢正在读书，有老妇人俯身量他脚的大小，问她在做什么。老妇人说：“夫人想要替你做鞋子。”郑公钢正色怒叱了她，立即将书籍打包回家了。后来由乡贡提拔，在泰和主管教育。侍讲彭教，学士曾彦，都出其门下。他们一起上书向朝廷推荐郑公钢，朝廷准备任用他为云南提学佥事，授予宁府长史之职。他因为数次向长官直言进谏，与长官意见不合，最后退休。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;广都费枢，入京师，宿旅店。主家妇夜就之曰：“我父京师贩缯，家在某里，以我嫁此店主，夫亡家贫，愿委身上客。”公曰：“我不犯非礼，汝情吾已知之。”至京，访其父，通名，父曰：“吾夜梦神告，吾女将失身，非遇费枢，将不免。君姓名是也，愿闻其说。”具以告。其父流涕谢曰：“神言君且为贵人，当不妄。”即日迎女归，嫁之。明年费登第，为巴东守。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】广都人费枢，赶赴京城，路上住在一家旅店。店家妇人晚上到他那对他说：“我父亲去京城做卖丝绸的生意，家是某地的。父亲把我嫁给这家店主，现在丈夫死了，家里很苦，愿意委身做您的妻子。”费枢说：“我不做有违礼法的事情，你的情况我已经知道了。”费枢到京城后寻访妇人的父亲，通报姓名后，妇人父亲说：“我夜里梦见神人告诉我，我女儿将要失身，如果不是遇到费枢，将不免会有丑事。说的正是您的姓名呀，老夫愿闻其详。”费枢便把事情原委告诉他。那妇人父亲流着眼泪感谢道：“神人说您将要做贵人，应当不是虚妄的。”不久就将女儿迎回来，嫁给了费枢。第二年费枢高中，后来做了巴东太守。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;太君州吏顾某，凡迎送官府，必至城外卖饼江某家。江后被仇唆盗攀累下狱，顾集众诉其冤，得释。江有女，年十七，不日送顾所，曰：“感公之恩，贫无以报，愿将弱息，为箕箒妾。”顾使其妻送归。父又携往，顾复却还。后饼家甚窘，鬻女于商。又数年，顾考满赴京，拨韩侍郎门下办事。一日侍郎他适，顾偶坐前堂槛上，闻夫人出，趋避。夫人见而召之。跪庭中，不敢仰视。夫人曰：“起，起，君非太仓顾提控乎？身即卖饼儿也。赖某商以女畜之，嫁充相公少房，寻继正房。秋毫皆君致也，第恨无由报德。今幸相逢，当为相公言之。”侍郎归，乃备陈首末。侍郎曰：“仁人也。”竟上其事。孝宗称叹，命查何部缺官，遂除礼部主事。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】太君州的官员顾某，凡迎接送别官府人员，一定会到城外卖饼的江家。江家后来被仇人教唆盗贼诬供牵连下狱，顾某召集众人为江家伸冤，最后获释。江家有个女儿，年方十七。出狱没多久江家便把女儿送到顾家，说：“感激恩公大恩大德，因贫苦没法报答，愿将小女儿做为您任意使唤的婢妾。”顾某让自己妻子将女孩送回。江某又亲自带女儿上门，顾某又推辞送回。后来江家实在太困窘，把女儿卖给了商人。又过了几年，顾某考核满了回京，在韩侍郎门下做事。某一日韩侍郎外出，顾某偶然坐在前厅的栏杆下，听说夫人出来了，急忙碎步避开。夫人见到他，召他过来，顾某跪在院子中，不敢抬头看。夫人说：“快快请起，您不是太仓的吏人顾某吗？妾身就是卖饼老翁的女儿呀。幸亏某商人把我当作女儿养，嫁给了相公充做后房，不久扶作正房。这所有的都是您的功劳啊，只是遗憾没办法报答您的恩德。如今幸而相见，定当在相公面前替你说话。”韩侍郎回来后，夫人便详细说了事情经过。侍郎说：“这是个仁德的人啊！”最后向皇帝报告了这件事。孝宗称叹，命人查哪部门有缺职，于是任命顾某为礼部主事。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;何澄，以医著名。同郡孙勉之，病久不愈，其妻俞氏，延澄调治。乃引澄密室语曰：“良人久病，典卖殆尽，顾以此身酬药值。”澄正色曰：“娘子何为出此言，但安心勿忧，当为疗治。苟以此相污，不惟使澄永为小人，娘子亦失大节。纵免人责，天谴其可逃乎？”其妻惭感而止。澄一日假寐，恍见一神，引至公署。主者日：“汝医药有功，且不于危急中乱人妇女，奉上帝敕赐汝一官，钱五百贯。”未几，东宫得疾，诏访澄。一剂遂安，赐官赐钱，悉如神语。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】何澄，以医术而著名。同郡的孙勉之，久病不愈，他妻子俞氏请何澄来调养治疗。于是她将何澄引到密室里，对他说：“夫家久病不起，家里东西已经典当的差不多了。我愿意将自己作为药钱酬报于你。”何澄一脸严肃地说：“夫人为何说出这样的话来！您只管安心，不要忧虑，我定当为您丈夫疗治。如果用这个来侮辱我，不仅让何澄沦为小人，夫人您也丢失了贞洁。纵然免去了人间的责罚，上天的责罚难道能够逃得掉么？”夫人惭愧感动，不再继续说此话题。何澄某一天小憩，恍惚看见一个神人，将他引到官署里。主事的说：“你救病治人有功劳，而且不趁人之危占人妻子的便宜，我奉上帝的旨意赐给你一个官职，五百贯钱。”没过多久，太子染病，皇帝下诏寻访到何澄。何澄一副药方服用下去，太子的病便好了。最后赐予的官职和钱数，全部与梦中神人说的一模一样。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;宁波孙厚，家贫，失馆，在塘西张氏抄写，其家一婢夜奔之，公大詈曰：“《感应篇》谓‘三台、北斗，及三尸神等，随身纠过，’岂夜深人静，而上天弗知乎？”峻拒之。婢与同斋西席，得合而出。端节，西席回里，疽发背死。主人即聘孙为师。假馆归，遇其叔于江口。叔曰：“吾侄且喜。我因儿病，祷于城隍，夜梦城隍呼吏，将饥籍所改者，唱名对册，唱侄名。潜问吏：‘孙某缘何改去？’吏查册曰：‘此人本四十六岁出外饥死，因今年四月十八日夜拒某婢淫奔，延寿三纪，改入禄籍。’我是以为侄贺也。”孙后致富，年七十，无疾终。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】宁波的孙厚，家里贫困，失去教席，在塘西张氏家里做抄书匠。张氏家有一婢女，夜里私下到他屋里，孙厚大声骂道：“《太上感应篇》里说：‘上天有专门鉴察人间善恶的三台星与北斗星，而人自身有三尸神都在随身察人的过错。’难道夜深人静做坏事，老天爷就不知道了吗？”于是严厉地拒绝了她。婢女跟一同斋的教书先生苟合，然后被赎出。端午节，那个先生回乡里，背上发疽病而死。主人随即聘请孙厚作为老师。后来孙厚请假回家，在江口遇到他叔叔。叔叔说：“我的侄儿将要有喜事。我因为儿子生病，去城隍庙祈祷，夜里梦见城隍老爷呼叫吏人，将饥饿簿籍被除名的，唱名字，对一对册子，我听到唱到了你的名字。于是我偷偷问了吏人：‘孙某因为什么被除名？’吏人查了册子说：‘这个人本来应该四十六岁外出受饥饿而死，因为今年四月十八号晚上拒绝某家婢女的淫奔，延长三十六年的寿命，改入福禄簿子。’我因此向侄儿道喜啊。”孙厚后来也慢慢变得富有，七十岁时，寿终正寝。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;山阴庠生高用行，为人慷慨正直，有贫妇奔之，拒而不纳。临卒，见有四座来迎，为某县土地。后访其地，神像适于是日开光。【以上福及本身之报。】&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】山阴的秀才高用行，为人慷慨正直。有贫苦妇女投奔到他那，他拒绝不肯接纳。临终时，看见有四位神仙来迎接他，去当某县的土地神。后来有人到那地打听，说神像正好在那天放出光芒。【以上是福禄在本身应验的报应。】&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;温州周状元旋之父，多子而贫。其邻人赀甲一邑而无嗣，与周交密，欲令妻求种。妻勉从夫言，为具召周。酒半佯入睡，令妻出陪，委曲申款，因屏婢而告曰：“我夫以君多男，使贱妾冒耻求种。如它日得男，所积皆君子有也。”周愕然遂起，而闭门不得出，遂以指书空云：“欲传种子术，恐欺头上天。”并不留眄。妻徬徨失意，叱婢启门，与夫共悔恨之。正统乙卯，周子旋中乡榜，太守梦迎新状元。即旋也，而彩幡上写“欲传种子术”二语，莫测其故。明年丙辰，旋大魁。报至，太守往贺，因诘所梦幡上语。周曰：“此老夫二十年前，以手指书空者。”竟不泄邻事。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】温州一个状元周旋的父亲，儿子众多，家里贫困。邻居一家富甲一方，却没有子嗣。富人与周父来往密切，想让妻子向周父借种，妻子勉强答应丈夫的要求，于是开宴招待周父，筵席中途，富人假装喝醉回房睡觉，让妻子出来陪酒，妻子恭恭敬敬，极尽款情，因而屏蔽奴婢，对周父说：“我夫君因为您儿子多，让我忍着耻辱向你借种，如果他日生出男孩，家里积累的资产都是您的了。”周父满脸错愕，惊得站起来要走，可门被反锁出不去，于是用指头在空中写字：“欲传种子术，恐欺头上天。”对富人妻子一眼都不愿再看。妻子在屋里彷徨，方寸凌乱，便喊来奴婢开门，跟丈夫俩人悔恨不已。正统乙卯年，周旋中了乡试，太守梦见迎接的新状元就是周旋，而彩色旗帜上写着“欲传种子术”两句话，猜不出其中含义。第二年周旋果然考中状元，捷报传来，太守到周家祝贺，因而诘问梦到的旗子上的话。周父说：“这是我二十年前用手指在空中写的。”最终也没泄露关于邻家的那事。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;镇江靳瑜，五十无子，训蒙金坛，妻出买邻女为妾，瑜归，妻置酒于房，以邻女侍，且告其故。瑜面发赤，半声不言，妻以为己在也，出而反扄其户，瑜遂逾窗出。告妻曰：“汝意固厚。但此女幼时，我尝提抱之，恒愿其嫁而得所。吾年老多病，不可以辱。”遂还之。次年，妻生文僖公。十七岁发解，位至宰辅。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】镇江人靳瑜，都五十岁了还没有一儿半女，在自己到金坛教书期间，妻子在外面买来邻家女子给丈夫做妾，靳瑜回来后，妻子在屋里置办酒席，让邻家女孩侍奉，而且告诉了丈夫缘故。丈夫脸刷的红了，半天说不出话，妻子以为是因为自己在的缘故，便出去把门反锁了。靳瑜竟爬窗子跑出来了，对妻子说：“你的心意固然很好，但这女孩小的时候我曾经抱过她，常常希望她嫁得好人家，我都这么老了，还生一身的病，怎么能糟蹋这么如花似玉的小姑娘。”因此把女孩还给邻家。第二年，妻子生下了后来的靳文僖公，十七岁就由州郡送到京城参加会试，最后位至宰辅。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;山阴俞义昭，年四十外，无子。一日至九领收租，独宿楼上。有邻妇素不端，夜就俞。俞连曰：“请回，请回。”妇逾逼，俞厉色拒之，乃退。是夕梦张仙与一弹子，遂生绣升公。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】山阴人俞义昭，年过四十还没儿子，某一日到九领收租，独自一人住在楼上，邻家有个素来品行不端的女人，夜里来到俞义昭房里。俞义昭连连推辞说：“请回！请回！”那女子越发强求，俞义昭声色俱厉的拒绝，才离开了。当晚他便梦到送子张仙给他一粒弹丸，于是后来便生下了绣升公。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;四明陆贞吾之父，馆于钮姓家，多丽妾，一日小鬟遗花，云出某娘意，陆正色拒之。后复遗金环等物，亦叱去。事闻于主，主愤执利刃，谓遣钱婢叩门试之。陆厉声云：“当白主人。”主人方知无他也。即请启门，掷刀于地曰：“几误害先生矣。”陆即辞归，后子贞吾，午未联捷，历御史，官至廷尉。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】四明人陆贞吾的父亲在钮氏人家做教书先生，那人家多美丽的姬妾。某一天，小丫鬟送给他一枝花，并说是某娘子的意思，陆父一脸严肃的拒绝了。后来又送他金环等东西，也斥退了去。事情传到主人耳朵里，主人愤怒的手持锋利的刀，叫送金钱的奴婢叩门，想试试陆父。陆父高声道：“我要禀报主人去。”主人才知道他确实没别的行为。立即请他开门，把刀丢到地上，说：“差点误伤了先生您了。”陆父便辞去工作回乡了。后来陆贞吾连续两年里会试、殿试连续高中，后来做过御史，官至廷尉。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;汴三韭，博学善诗，馆于怀氏。有女常窥之，卞岸然不顾。一日晒履于庭，女作书纳履中，卞得之，即托故辞归。袁怡杏作诗赞之有“一点贞心坚匪石，春风桃李莫相猜”之句，答书力辨无此事。怡杏缄其书而题曰：“德至厚矣。”子甚，曾孙锡皆登进士。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】汴三韭，学问渊博，善作诗，在怀氏人家教书，有女子常常窥探他，汴三韭一脸严肃，并不去看她。某一天，他在庭院里晒鞋，女子把写好的信装到鞋子内，汴三韭发现后，立刻借故辞职离开了。袁怡杏写诗赞颂，其中有“一点贞心坚匪石，春风桃李莫相猜”的句子。汴三韭写信给他竭力争辩绝无此事，袁怡杏将他的信封起来，并题了一句话：“德行真是极其忠厚啊！”汴三韭儿子汴甚，曾孙汴锡都高中进士。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;余干陈医师，一贫士患弱症，将死，陈治之得痊。贫无以谢，陈亦不望报。后薄暮过其家，适贫士赴馆，母与妻留之宿。夜深姑谓妇曰：“尔夫之命，实由陈先生再造，尔往伴一宵，以报德。”妇唯唯，出就陈，力拒。妇曰：“姑意也。”陈曰：“奈贤夫何。”妇曰：“夫之一身，皆君赐也，何有于妇？”陈曰：“不可。”妇强之。陈连曰：“不可不可。”后几不能自持，取笔连书于案曰：“不可不可，二字甚难。”天明辞去。后陈子乡试，考官欲弃其卷，忽闻空中呼曰：“不可。”复阅其文，又欲弃之，闻连声曰：“不可不可。”最后阅其卷，决意去之。闻大声呼曰：“不可二字甚难。”考官意其人必有阴德，姑录之。榜出召问，述其详，乃知其父不淫之报，后子登进士。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】余干陈姓医生，遇到一个贫苦的书生染上衰弱之症，快要死了，陈医生将他医治痊愈了。那书生穷的没法酬谢，陈医生也不求他回报，后来路过书生家，正好书生到书馆去了，书生母亲和妻子留宿了他。夜深婆婆对儿媳说：“你丈夫的命实在是由陈先生再生的，你去陪他一晚上，好报答他的救命之恩。”儿媳只能遵命，出屋去到陈医生住的地方，陈医生坚决不肯。女子说：“这是婆婆的意思。”陈医生说：“那你的丈夫怎么办？”女子说：“丈夫的身家性命都是您赐予的，何况是他妻子。”陈医生说：“不可”，女子强迫他，陈医生连连说“不可不可”。后来几乎把持不住了，取来毛笔在桌案上连着写很多“不可不可，两个字做到很难。”第二天，天一亮就离开了。后来陈医生的儿子参加乡试，考官想丢弃他的试卷，突然听见半空有声音喊道：“不可”。便再阅卷，又想丢弃，又听见连续的呼喊：“不可不可。”最后又看了一遍，决心丢弃。又听见大声呼喊：“不可，两个字做到很难！”考官料定那考生必然有阴德护佑，姑且录取了。发榜后招来考生一问，详述缘由，才知道是他父亲不纵淫心的果报，后来儿子考中了进士。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;黄靖国为宜州判官，一夕被摄至冥，主者曰：“宜州有一美事，汝知之乎？”命吏取本示之。乃医士聂从志，某年月日，往华亭杨家治病，杨妻李氏淫奔，从志力拒。上帝敕从志延寿三纪，子孙三世登科。黄醒以告从志，从志叹曰：“此独知事，妻子未尝与言，不谓已书阴籍。”后享高寿，子孙登科。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】黄靖国做宜州判官时，某一天晚上魂魄被抓到阴间，主事者对他说：“宜州有一件美德的事情，你知道么？”于是命吏卒取来簿册让他看，上面写着：医生聂从志在某年某月某日，到华亭的杨家治病，杨氏的妻子李氏纵淫欲与其私奔，聂从志坚决拒绝。天帝下旨让聂从志延长三十六年的寿命，他的子孙三代都高中进士。黄靖国醒后把这个梦告诉了聂从志，聂从志叹了一声，说：“这就一人知道的事情，妻子和儿子都不曾跟他们提过，不成想已经被阴间簿册记下了。”后来聂从志活了很大年纪，子孙也都代代高中。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;刘洪钦，年七十无子，买得美婢，名兰孙。诘其家世，乃济人，父官淮西，以衣冠家被俘掠至此。刘太息曰：“是忍至之使令列也。”即置其女所，先嫁之。是夜梦绿衣人谢曰：“余兰孙父也，荷德无以报。知公之无嗣，因为力请于帝，已赐公延寿三纪，连得双壁。”后二子弱冠登第，刘犹及见。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】刘洪钦七十岁还没儿子，买了一名美丽的婢女，名叫兰孙。盘问她的家世，原来是济南人，父亲在淮西做官，因为是官宦人家被俘虏盗掠到这里。刘洪钦长长的叹了口气，说：“这样的女子我怎忍心让他排入我的后房呢？”立即把女子安置在自己女儿们住的地方，先将她出嫁。当晚便梦见穿绿衣服的人来致谢：“我是兰孙的父亲，蒙受您的大恩大德，无以为报。知道您没有子嗣，因而为您向天帝请求，已经赐予您三十六年的寿命，一对双胞胎儿子。”后来两个儿子刚成年就高中进士，刘洪钦都还来得及见到。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;毘陵钱某，行善乏嗣。里有喻老，为势家所逼，某贷于钱，事平，喻挈妻女踵谢。妻见女有姿色，欲翁娶之，喻甚喜。公曰：“乘人之危，不仁。本欲行善，后杂爱欲于其间，不智。”急还之。后生子天赐，年十八，乡会联捷。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】毗陵人钱某多行善事，却没有子嗣。乡里有个姓喻的老人，被有权势的人家逼迫，喻老向钱某贷款，平息了事情，喻老带着妻子女儿上门拜谢。钱某妻子见喻老女儿颇有几分姿色，想让丈夫娶回家，喻老听说后很欢喜。钱某却说：“乘着别人有危难做这种事，不仁道。本来就是想行善，事后反而掺杂了欲望在里面，能算是明智吗？”急忙把女儿还回家。后来钱某生了一个儿子名叫天赐，十八岁就乡试、会试连续高中。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;张文启与周某，避寇山中。有少女先在，见二人，仓皇欲避。张曰：“去必遇寇，吾等皆诚实人，决不相犯。”中夜周欲私之，张力阻，得免。及旦，张恶周在，同之出山。知寇已退，速访其家迎之。张后为黄姓者婿，奁具甚厚，观之，即避时女也。生二子，皆登第。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】张文启跟周某在山里避盗贼，已有一名少女先在那躲避，见到二人，仓皇之下要逃走。张文启说：“你离开这里一定会遇到盗贼，我们都是老实人，决不会侵害你的。”半夜，周某想要非礼女孩，经张文启阻拦才得免。等到天亮，张文启厌恶周某也在，便陪着女孩一同下山。打听到盗贼已经退兵，急忙寻访女孩家，让家人领回去。张文启后来被黄姓人家招为女婿，陪嫁品极其丰厚，细细一看这女孩，原来就是当时一同避乱的女孩。他们后来生了两个儿子，都高中进士。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;常熟孙优人，奏技于郊外之富室，主母见而悦焉，遣婢招之。孙思此事不可为，托病命他优代其役，自持灯觅路而归。出门，因夜深不可行，投宿古庙，梦两尊神相谓曰：“不意此人有此善行，应议赏。”因令查其禄籍，侍者持一本至曰：“此人禄寿俱无，子嗣亦绝。”又令人查其祖父何若，答曰：“其薄福如本人，无低昂也。”尊神曰：“岂可使善人无后？大福不可得，当与一令子耳。”岁余举子，即子长也。弱冠游庠，擢恩贡，官拜司李，未赴任。家居，聚徒讲学，江左士林，推巨擘焉。【以上庆流子孙之报。】&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】常熟的一个孙姓优伶在郊外一富人家表演，女主人看见了，非常喜欢，派婢女招他过来。孙氏认为这件事不能干，便假托生病让别的优伶替他的活，自己手持灯笼寻着路回去。出了富家门，因为夜深实在走不了，便在一古庙里投宿，睡觉梦见两尊神对话说：“想不到这个人会有这样的善行，理应想法予以奖赏。”因而让人查询他的福禄寿命册子，侍者拿来一本说：“这个人福禄和寿命都没有，也没有儿子。”又命人查询他的祖父是怎么样的人，侍者回说：“跟孙子一样福禄薄，没有什么两样。”两个神人说：“怎么可以让善良的人没有后代？他虽不能拥有大福报，儿子还是应当给他一个的。”一年以后生了一个儿子，名叫子长。孙子长成年后在官学游学，被皇帝以恩贡选拔，任命为推官，不去赴任，只在家住着，聚集生徒讲道问学，江南的士子们将他推为一代大师。【以上都是福报延及子孙的】&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;嘉靖间，某生东邻一妇甚艳，屡屡流眄。一日乘夫他往，穴墙招生，生亦心动，问：“从何来？”妇哂曰：“君读书人，岂不忆逾东家墙乎？”生果梯而上，忽转念曰：“人可瞒，天不可瞒，”遂下。妇怪生久不至，赴于故处婉招。生复为其所惑，重梯而上，已骑墙，欲过矣，又自忖曰：“天终不可瞒。”急下，扃其门而出。次年，生乡试北上，典试者于进场之夕，秉烛独坐，忽闻耳畔言曰：“状元乃骑墙人也。”及状元进谒，询之，始悉前事。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】嘉靖年间，某书生东边邻居家有一妇人极其美艳，经常向他暗送秋波，某天趁着丈夫外出，在墙上挖了一个洞招书生过来。书生也心动了，问她：“怎么过去？”妇人笑道：“你是读书人，难道翻墙过来都不会吗？”书生果然搬梯子爬上去，忽然转念一想：“可以瞒的住人，是瞒不住老天爷的。”于是便下了梯子。妇人奇怪书生久久不来，便到原地温柔的招呼他来，书生又被她迷惑住了，重新爬梯子上去，已经骑着墙要翻过去了，又自己忖度：“上天终究是瞒不过的。”急忙下了梯子，锁了大门出去了。第二年，书生乡试后北赴京都参加科举，主考官在进考场前一天晚上点着蜡烛，独自坐着，突然听闻耳边声音说：“新科状元是骑墙的人。”等状元进府拜谒，询问他，才了解之前的事情。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;洪焘，一日暴卒，见绿衣人引至阴府。洪以功名问，绿衣人于袖中出册示之，见己名下注云：“合参知政事，以某年月日奸室女某，降秘阁修撰，转运副使。”洪悚然泪下，曰：“奈何。”绿衣人曰：“但力行善事，犹或可挽。”既苏醒，遂勇于为善，后官端明殿学士，享上寿。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】洪焘，某一天忽然猝死。魂魄见有绿衣人将自己引到阴间地府，洪焘向绿衣人问一生的功名如何，绿衣人在袖中拿出册子给他看，见到自己名字下面注着：“本来应该做参知政事，因为某年某月某日奸污了处女某人，降职为秘阁修撰，转运副使。”洪焘害怕的流下泪来，问：“该怎么办？”绿衣人说：“只要勉力多做好事，或许能够挽回。”洪焘苏醒以后，因而勇于行善，后来官至端明殿学士，享受了高龄。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;项德棻，梦己中辛卯乡科，以污两少婢，被主科名神削去，遂誓戒邪淫，力行善事。后梦至一所，见黄榜，第八名为项姓，中一字模糊，下为“原”字，旁一人曰：“此汝天榜名次也。”因易名梦原。壬子中，顺天二十九名，己未会试，中第三名，殿试二甲五名，合鼎甲之数，恰是八数。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】项德棻梦见自己中了辛卯年的乡试科，只因曾奸污了两个小婢女，被主管科名的神除去名字，因此发誓戒除淫心，竭力做好事。后来梦到一个地方，看见黄色的榜文，第八名姓项，中间一个字模糊，下面是“原”字，旁边一个人说：“这是你殿试高中的名次啊！”因此便改了名字叫项梦原。壬子年间，顺天府乡试排名第二十九，己未参加会试，考了第三名，殿试排在二甲第五名，将头甲三名状元、榜眼、探花，一起算的话，正是第八名。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;石门徐旷、钟朗，同学友善。顺治辛卯元夕，徐梦至一山顶文昌阁，阁中三神座，东西者绿袍，中座者冕旒蟒王。视之，乃帝君也，手执银管，凭几点册，旁一朱衣人传唱，唱“第一名钟朗。”帝君色怒，取笔钩之，曰：“钟朗有恶孽，应削其籍。”朱衣人禀云：“事非其罪。”帝君曰：“且视其将来心行。”呼徐至座前，谓之曰：“尔一生淳谨无过，故擢尔今科第十九名。尔须益加勉励，无似钟朗也。”是秋徐果中十九名，钟不中。徐以梦告钟，钟云：“曾私一婢有胎，为妇鞭挞，致殒命。”因往文昌祠，叩头作疏，愿力行善事，后仍领乡荐，己亥登第。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】石门人徐旷和钟朗是同窗好友，顺治辛卯年除夕，徐旷梦中到一座山的文昌阁，阁中有三座神像，东西两边都是绿色袍子，中间座位的是带着冕旒、身穿蟒袍的王，仔细一看，原来是文昌帝君，正手持银质笔，靠着几案在批点簿册，旁边一个身着朱色衣服的人传声唱名，唱道：“第一名钟朗。”帝君很愤怒，取来笔把钟朗名字勾去，说：“钟朗犯有罪恶，应当削除他的禄籍。”朱衣人回禀说：“那事也不是他的罪过。”帝君说：“姑且看他将来的良心和行为如何再做定夺。”将徐旷叫到跟前，对他说：“你一生忠厚纯良，没犯过错，所以才提拔你为这一科的第十九名。你一定要更加砥砺品行，不要像钟朗一样。”当年秋天，徐旷果然考中第十九名，钟朗却落了第。徐旷将梦中所见告诉钟朗，钟朗回忆说：“曾经奸污了的一个婢女，致有身孕，后来被我妻子毒打致死。”钟朗因此到文昌庙里磕头向帝君上报，愿意勉力多行善事，后来还被乡荐，己亥年高中。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;进士曹穉韬，为诸生时，与邻妇私，其夫知而欲杀之。诡语妇曰：“我明日远出，数日才归。”妇闻而喜，以为真也，密约穉韬往。是日适逢会课，清晨，友人来拉穉韬，穉韬辞焉。友知其故，强其到会文所。友谓主人曰：“今日作文，要照大场式，夜宴必尽醉，不如约者有罚。”并令主人封锁门户，诸生不得擅出入。穉韬大窘，不得已，草率完篇，欲先归。诸友哗曰：“有前约在，归何急也。”及夜饮，穉韬有心事，留量不尽，诸友故苛罚之，遂大醉。共送之归，已不能赴约矣。邻妇侯穉韬，久倚门而望，有无赖子，知妇素行，见其倚望，必有约不来也。遂挑之，妇亦不拒，其夫潜伏窥见，持斧杀之，并杀己妻。次日穉韬闻其事，遂要诸友为证，盟诸神明，誓为善补过，断不复行邪径。后数年，成进士。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】进士曹穉韬还是秀才的时候，跟邻家的妇人私通，妇人丈夫知晓后想将奸夫淫妇一并杀却，因此对妻子诡称说：“我明天将要远行，几天后才能回来。”妇人听说后非常高兴，以为是真事，便秘密跟曹穉韬约定到自己家幽会。当天正赶上秀才们聚会练笔，大清早友人就来催促曹穉韬，曹穉韬推辞不去。友人知道其中缘故，强行把他拉到聚会作文的地方。友人对主人说：“今天作文章，要按照正式科考的模式，晚上宴席一定不醉不归，凡是不遵守约定的要处罚。”并且让主人封锁门窗，秀才们都不许擅自出入。曹穉韬非常窘困，没办法，草草完成了文章，想要先回去了。在座友人嘲笑说：“既然之前有约定，回去晚一点怕什么。”等到晚上开宴喝酒，曹穉韬心里有事，便不尽着量喝，友人们故意对他重罚，因此喝的酩酊大醉。友人一起将他送回家，已经没法赶赴妇人幽会了。邻家妇人等着曹穉韬，靠着大门张望，等了很久，有个小混混，知道妇人素来的品行，见到她靠门张望，必定是有约会的人没来。因此挑逗她，妇人也不拒绝，丈夫在暗处偷窥看见，手持斧头将小混混一斧头砍死，并把妻子也一并杀了。第二天曹穉韬听闻这件事后，因而邀请各位友人一起作证，向神明发誓，要多行善事，将功补过，决不会再做以前那样邪淫的事。后几年，考中了进士。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;北直贾仁，梦至神庙，神谕曰：“奸人妻者，得绝嗣报，奸人室女者，得子孙淫泆报。汝曾奸人妻，应绝嗣。”仁叩首曰：“仁愚不知，今后誓改过戒淫，以求得子。”神曰：“必须更劝人不淫，方许得子。”仁醒，述梦中语以劝世，后果得一子。【以上悔过迁善之报】&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】北直隶人贾仁，梦到去了一个神庙，神人告谕他：“奸污别人妻子的，会得到断子绝孙的报应；奸污别人未嫁女的，会得到子孙放纵淫荡的报应。你曾经奸污别人的妻子，应当断绝子嗣。”贾仁叩头哀求：“贾仁愚昧无知，从今以后发誓要改过自新，不再犯淫戒，希望能获得子嗣。”神人说：“一定要再劝别人不纵淫心，才允许你得到儿子。”贾仁醒后将梦中的话讲述给别人听，用以劝诫世人，后来果真生了一儿子。【以上都是悔过迁善的果报】&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;武进张玮，应试南京，寓主有丽妾，遣婢通意，张不可，急徙他寓。同寓一友窃知之，遂与之通。场前五日，张梦各府城隍召土地议曰：“榜首已注某人，近因犯淫革去，奉勅别择有阴德者，期已迫矣，若何？”旁一神曰：“何不即以张玮？”申奏，众神称善。榜发，张果解元，后成进士，官至终宪。同寓友终身不第。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】武进人张玮在南京参加乡试，寄寓主人家有美丽的妾，派婢女向张玮款通情意，张玮拒绝了，连忙迁徙别的寓所去了。同寓所的一个友人偷偷知道这事，因此与那美妾私通。乡试前五天，张玮梦到各府的城隍庙召集土地神聚议说：“头名解元已经注名是某人，近来因为他犯了淫戒被除名，奉天帝命令再另选有阴德的人，时间已经很紧迫了，该怎么办？”旁边一个神人说：“为何不把这个名额给张玮？”于是奏报上去，各个神人都认为非常好。发榜一看，张玮果然高中解元，后来考中进士，官至终宪。同寓所的友人终身没考上。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;陈组绶，天启辛酉乡试，寓邻楼有女，甚艾，屡属意陈，陈弗顾，同寓一友知之，潜登楼，陈于后制其衣，至再不听，卒与通。是夕，陈梦神语曰：“某今科解元是也，近因淫乱，已削之矣。子阴德可嘉，即以子代。”陈觉而告友，友弗信，榜发果然，此友终身不第。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】陈组绶，天启辛酉年参加乡试，寓所邻家楼上有个女子非常可爱，多次对陈组绶顾盼留意，陈组绶并不理睬，同寓所的一个友人知道后，偷偷登楼，陈组绶在他后面拉住衣服，多次阻止，不肯听，最后还是与女子私通了。当天晚上，陈组绶梦到神人对自己说：“你那友人本是这一科的解元，近日因为淫乱，已经被除名了。你的阴德值得嘉奖，便让你代替他做解元。”陈组绶醒后向友人说了这事，友人不相信，发榜一看，果然不假，友人终其一生也没有考中。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;松江曹某，应试南都，寓中有妇奔之，曹趋出。行至中途，见灯火喝道，入古庙中。窃听之，乃唱新科榜名，至第六，吏禀云：“此人有短行，已削去，应何人补？”神曰：“曹某不淫寓妇，贞节可嘉，当补之。”及揭晓，果第六。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】松江人曹某，在南京参加会试，寓所里有个妇人向他求欢，曹某小步逃出。走到半道，看见灯烛开道，进入一座古庙里。曹某过去窃听，原来是在唱新科贡士的名字，到第六名，吏卒禀报说：“这个人有恶劣品行，已经被除名，应当让谁替补呢？”神人说：“曹某不与寓所妇人苟合，正直的品节值得嘉奖，应当让他替补。”等到发榜，果然排在第六名。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;豫章高孝标、孝积兄弟二人，其母坐蓐时，骈肩而下，相貌举止如一，莫辨兄弟，甫弱冠，同入泮，学使者以府、县庠分兄弟，暨完娶，逾年，同月生子，再试，又同补饩。三十一岁，同赶省试，寓有少孀极丽，挑其兄，兄正色拒之。戒弟曰：“我已坚拒，尔我貌同，若挑尔，慎勿为损德事。”弟佯诺，竟与妇通，妇不知其为弟也。及发榜，兄入彀，弟下第矣。复诳妇曰：“我己中，待发甲后娶汝。”因以资斧为言，妇倾囊与之。及春，兄又登第，妇朝夕望娶，竟无音耗，郁郁成疾，阴以书贻，遂殂。书误入兄手，兄诘弟，弟俯首输情。次年，弟所举子暴殇，而兄子无恙。恸哭不已，双目顿盲，未几亦死。兄则享禄寿，多子孙，称全祉焉。【以上善恶转移之报】&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】豫章人高孝标、高孝积二兄弟，他们母亲分娩时，两人肩靠肩一同生下，相貌举止一模一样，分不出兄弟，才成年，一同进入学校，学校将二人分在府学和县学以区别兄弟，等到两人都娶妻第二年，同一月生了儿子。两人又再次考试，同时做了廪膳生，拿公家的津贴。三十一岁时，两人同赴会试，寓所有个年轻寡妇极为美丽，挑逗为兄的高孝标，高孝标厉言的拒绝了她。告诫弟弟说：“我已经坚决拒绝了她，你我二人相貌相同，如果挑逗你，记住千万别为了她做损害阴德的事情。”弟弟假装许诺，最终还是跟妇人私通了，妇人还不知道他是弟弟呢。等到发榜时，兄长考中，弟弟却落第了。弟弟又欺骗那妇人说：“我已经高中，等到高中头甲后娶你。”因此向妇人索要盘缠，妇人将所有积蓄都给他。等到春天，哥哥又高中，妇人每天盼望着来娶自己，最终一点消息也没有，郁郁寡欢，酿成大病，暗地里寄书信给弟弟，便去世了。书信误送到哥哥手中，哥哥诘问弟弟，弟弟低头交代实情。第二年，弟弟所生的儿子突然夭折，而哥哥儿子平安无事。弟弟痛苦不已，两只眼突然瞎了，不久也死去了。哥哥也享受福禄高寿，子孙满堂，被称为完满的福祉。【以上都是善恶互相转移的报应】&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;韩魏公琦，在政府时，以三十万钱，买姬张氏，有殊色，劵成，张忽泣下。公问之，张曰：“妾本供职郎郭守义妻，前岁官湖南，部使者诬劾败官。岁晚运蹇，恐尽室饿死，愿没身活儿女。”公悯之，遣张持钱还舍语守义：“败官果非辜，可诉之朝。事白，汝却归我。”张忻然去。郭后得昭雪调任，张来如约，公不使至前，遣曰：“吾位宰相，岂可娶士人妻？向者钱费应尽。”即取劵焚之。仍助二十金，曰：“速归，可善视儿女。”张泣拜而去。公阴德多类此。后封魏郡公，配享英庙。子五人，忠彦官至左仆射、驸马都尉；孙治，徽宗朝太仆少卿，曾孙资胄，大学士。昌炽无比。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】韩琦在朝廷做官期间，用三十万钱买了一个姬妾张氏，有几分姿色。契约书写好后，张氏忽然流下泪来。韩琦问她缘故，张氏说：“妾身本是供职郎郭守义的妻子，前年相公在湖南做官，本部使臣诬蔑弹劾我家相公，被罢了官。快到年关了，遭此不幸，生怕我们一家都饿死，所以愿意把自己卖给您，养活儿女们。”韩琦怜悯这个人，让张氏拿着钱还家对郭守义说：“如果被罢官确有冤情，可以向朝廷申诉。事情大白天下后，你还归我所有。”张氏高兴的离去了。郭守义后来得以平反昭雪，被调任别地做官，张氏按照约定来到韩琦府上，韩琦不让她近前，并打发她说：“我身为一朝宰相，怎么能娶士人的妻子？先前的钱应该用完了吧。”立即将买卖契约书烧掉。仍然补助她二十两银子，说：“快快回家，要好生照看儿女。”张氏流着泪拜谢离去。韩琦的阴德之事大略像这样。后来被封为魏郡公，配享英宗庙。生了五个儿子，韩忠彦官至左仆射、驸马都尉；孙子韩治，在宋徽宗朝任太仆少卿，曾孙韩资胄身为大学士。韩氏子孙昌盛显达，无与伦比。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;吕献可，家有美婢，年方及笄，光艳照人。客见之，曰：“如此丽色，公不动念耶？”献可正色曰：“彼独非人子乎？而敢轻犯之，败人终身，造孽极大，不仁之事，吾不为也。”或曰：“公未尝置妾，留此一使，未为大过。”答曰：“以婢作妾，家无规矩，不智之事，吾不为也。”为择配嫁之，公后为宰辅。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】吕献可家里有美丽的婢女，十五岁，就出落的光艳照人。客人见到后对吕献可说：“这么美丽的女子，您都不动心吗？”吕献可一脸严肃的说：“她难道不是人家的孩子吗？我若轻易玷污了她，毁坏她的一生，是多么造孽，这么不仁道的事情我不做！”有人说：“您并没纳过妾，留下她使唤，也不算什么大错。”吕献可回说：“将奴婢升为妾，家族里从无这等规矩，不明智的事，我是不会做的。”于是为那婢女选了人家嫁出去了，吕献可后来位至宰相。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;王肃忠公锡爵，对门一女，甚艾。公送客出，适女亦立门外。公与客谈笑良久。仆疑公属意此女，入告夫人。夫人即纳为妾，公大骇，谓夫人曰：“我并无此意。”遂呼其父母还之。公一生不蓄婢妾，晚年命女子暖足，及嫁之日，仍是处子。至今子孙鼎盛。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】肃忠公王锡爵，对门家有一女子，极其美丽。王公送客人出门时，正值女子也在门外站着。王公跟客人谈笑了很久，仆人疑心主人对这个女子有意思，便到内室报告了夫人。夫人立即将对门女子纳为妾，王公知道了非常吃惊，对夫人说：“我并没有这个意思”，因此叫女子父母接她回去。王公一生不养奴婢和姬妾，晚年让女孩子帮她暖脚，等这女孩子出嫁时还是处女。所以王锡爵至今子孙仍然极其繁盛。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;云门钱伯全，名进士也。尝买一小鬟，丰姿秀雅，殊可人意。室氏劝伯全私之，答曰：“我之所以置此者，欲以侍巾栉耳，岂有他哉？汝乃欲败我德也。”即具赀嫁之。后官至巡抚，福寿无比。【以上不蓄姬侍之报】&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】云门人钱伯全是当地著名的进士，曾经买了一个小丫鬟，容颜秀美，举止端雅，特别可爱。钱伯全夫人劝丈夫跟她行房，伯全回说：“我之所以买这个丫鬟来，是想服侍我洗脸梳头的罢了，难道有别的目的吗？你竟然想败坏我的德行。”于是立即命人给丫鬟准备嫁妆把她嫁人了。后来官至巡抚，福寿双全，无与伦比。【以上都是不养姬妾侍女的报应】&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 17 Jan 2023 18:00:42 +0800</pubDate></item><item><title>严整家法</title><link>https://www.yuhaicihang.com/post/19.html</link><description>&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;严整家法&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;不藏小说春宫。&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】不能私藏淫秽小说、春宫图。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;男子过十岁不近婢。&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】男子过了十岁以后就不要接近女婢。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;往亲友家，戒勿入内。&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】到亲朋好友家中，告诫孩子不要进入内室。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;行路教以正视。&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】走路时要教他目不斜视。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;不许习闘牌掷骰。&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】不许孩子学习赌博技艺。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;勿游妓馆。&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】不要游逛青楼妓院。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;不延有文无行之师。&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】不请有文化没有德行的老师。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;常谕以福善祸淫。&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】经常教导孩子行善有福、淫邪得祸的道理。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;幼女勿使僮仆抱。&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】年幼的女儿不要让男仆抱。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;女六岁后，不出中门。&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】女儿六岁以后，不要迈出中门。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;不从未娶之师。&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】女儿不拜没有娶妻的人作老师。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;不许唱淫词。&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】不许让她唱淫词曲调。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;常语以古今节烈事。&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】经常和她说古往今来守节贞烈的故事。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;门户严谨，家主蚤起晚睡。&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】家里的门要谨慎关好，家中主人要早起床晚睡觉。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;不与迎春赛会。&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】不参加迎春赛会。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;子女看智愚，分婚嫁迟早。&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】根据子女的智力成长情况，决定结婚出嫁的早晚。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;中年丧妻无子，方许再娶。&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】中年的时候妻子过世、没有孩子，才可以再娶妻妾。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;不蓄貌美乳母。&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】不蓄养长相漂亮的乳母。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;不蓄艳婢。&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】不蓄养艳丽的奴婢。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 17 Jan 2023 17:59:11 +0800</pubDate></item><item><title>肃清闺门</title><link>https://www.yuhaicihang.com/post/18.html</link><description>&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;肃清闺门&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;堂中不闻妇女声。&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】大堂中不能传出妇女的声音。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;妇女不娇艳妆束。&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】妇女不要浓装艳抹，打扮得过于妖艳。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;不看灯。&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】不去游玩赏灯。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;不看台戏。&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】不去观看台戏。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;不窥门。&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】不从门里偷窥。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;无秽语。&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】不说淫秽的话。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;女衣不晒外庭。&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】妇女的衣服不在外面的庭院里晾晒。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;妾不与仆语。&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】小妾不能和男仆说话。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;仆不入内门。&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】男仆不能进入妇女内室。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;妻不在家，婢女不入卧室。&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】妻子不在家的时候，不让婢女进入卧室。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;脱靴帽，换衣服，洗溺器，不用（婢女）。&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】不能让婢女给自己脱鞋子和帽子、更换衣服、清洗便器。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;婢仆不令同处。&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】婢女和男仆不让他们居住一起。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;视奴婢常作子女想。&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】把奴婢常常看做自己的子女来对待。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;不与婢女嬉笑。&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】不和婢女嬉闹玩笑。&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 17 Jan 2023 17:56:40 +0800</pubDate></item><item><title>当避嫌疑</title><link>https://www.yuhaicihang.com/post/17.html</link><description>&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;当避嫌疑&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;不轻入姊妹寝室。&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】不轻易进入姐妹的房间。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;嫂叔相见不戏言。&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】嫂子和小叔子见面不开玩笑。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;到出嫁姊妹家，不独入其卧房。&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】到了已经出嫁的姐妹家里，不独自进入她的卧室。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;从堂姊妹嫂叔不轻见。&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】堂房的姐妹、嫂子、小叔子不轻易见面。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;服尽姊妹不相见。&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】和五服之外的姊妹不相见。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;女子无故不见姑夫。&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】女子没有重要原因不见姑夫。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;妻子姊妹不相见。&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】和妻子的姊妹不相见。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;婿至外家，不进内室。&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】门婿到丈人家，不要到内室去。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;非至戚，非大礼，内外不通问。&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】不是至亲，不行大礼时，内眷和外客不要通话问讯。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;孀妇家不借宿。&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】不住宿在寡妇家。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;寓中有妇女者不凭住。&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】旅店中如有妇女的，不租赁居住。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;访友不默入中堂，私窥内室。&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】访友时不要默不作声地进入中堂，窥探内室。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;女亲非姑姊妹生女，不邀饮（留宿）。&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】女性亲戚如不是姑母或姐妹所生之女，不邀请她饮酒，不留她住宿。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;女亲在家，卧室宜远隔。&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】女性亲戚住在家中时，卧室应安置远一些。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;女亲在家，婢女卧榻不离主母。&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】女性亲戚在家里，她们所事的婢女的卧榻不要远离主母。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;道旁不熟视妇女。&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】在路上不盯着妇女看。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 17 Jan 2023 17:55:19 +0800</pubDate></item><item><title>预塞邪径</title><link>https://www.yuhaicihang.com/post/16.html</link><description>&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;预塞邪径&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;毁谤圣贤者不友。&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】不和攻击、嘲讽、丑化圣贤的人做朋友。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;编撰淫书不友。&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】不和编写淫秽书籍的人做朋友。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;谈论闺门者不友。&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】不和谈论私房事情的人做朋友。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;赌博狎妓者不友。&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】不和赌博嫖娼的人做朋友。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;三姑六婆，不许入门。&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】不允许三姑六婆进入家门。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;不蓄后丽虚花之仆。&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】不蓄养漂亮俊俏的奴仆。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;亲戚故旧为僧道者，不留宿。&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】有亲戚朋友当和尚道士的，不留他们在家住宿。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;不记奸情事。&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】不记录男女之间不正当的事情。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 17 Jan 2023 17:51:45 +0800</pubDate></item><item><title>禁绝淫类</title><link>https://www.yuhaicihang.com/post/15.html</link><description>&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;禁绝淫类&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;上古圣人造字，大以阐造化之精微，传圣贤之心法；小则布科条之文教，记繁类之纷纭，利用于世，厥功甚伟。何物罪魁，敢将六书大义，亵用于淫书，形容秽鄙之事，污触见闻，败坏风纪。曷思饮食男女，大欲存焉。格言正论，时接于目，犹虑逾闲越检，反以淫靡之辞，导其欲而长其邪，遂使青年俊少，夺目艳心，忽兴怀于赠芍，造履不端；识字闺娃，神迷意乱，恒志憾于摽梅，名行顿败。旷夫怨女，欲火滋燃，陡起旁私之念；尼僧孀妇，邪心勃动，每多丧节之私。即夫妻正色，妾媵固有，亦必巧为异样淫合。翻腔改调，极尽淫污，直至减年折福，削录丧身。嗟乎！教揉升木，谁之过欤。夫淫为万恶首，今则撰此淫书，坏男女之心思，败天下之风俗，是自居首恶，并陷他人于首恶也。此种罪孽，与十恶五逆，定加百倍。死无人身，永沉地狱，固其宜耳。惟在端人正士，耳目所及，即为焚弃。更望普劝，同志亲朋，展转相助，燔之惟恐不尽，务使天下少看一人，少看一日，真正人心、移风俗之弘助也。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】上古时期圣人创造文字，往大了说可以用来阐述天地造化的微妙，传播圣贤的思想作为；往小了说可以传播法律条例等人文教育，记载众多繁杂的事务，世人广泛利用，其功劳十分伟大。那些不是东西的罪魁祸首，竟敢将这神圣的汉字，用来编造淫书，形容淫秽下流的事，污浊了见到和听到的事，败坏社会风气规矩。何不想饮食和男女之事，这些欲望本来就存在，经常看那些可为准则的话和正直的言论，还担忧会逾越了规矩，现在反而用淫靡的言辞引导欲望增长邪念呢？于是使那些青年俊少，眼迷心乱，忽然起了赠花于美人的想法，举止不端；让识字的闺中女子，神失意荡，常常为到了年龄而未婚嫁感到遗憾，名节品行顿时败毁；年龄已大尚未婚配的男女，点燃了欲火，陡然升起与人私通的念头；和尚尼姑寡妇，邪恶的想法开始产生，平时多有丧失节操的行为。即便是夫妻态度严肃，妾室本来就有，也必然会使用奇异的姿势行房事，变换声音改变语调，极尽淫荡，直到减损寿命，消折福份，削减俸禄，丧失性命。唉！教导猿猴爬树，又是谁的过错呢？万般罪恶中，邪淫的负能量最盛。现在却编写这种淫书，教坏男女的思想，败乱天下风俗，是自己站在首恶之位，又把他人陷入首恶之位呀！这种罪孽，比十恶五逆还严重过百倍。他们死后不能转世做人，永远坠入地狱，是应得的惩罚。只有品行端正的人，看到听到这样的书籍，就立即焚烧毁灭；更希望推广此心，广劝志同道合的亲朋好友，互相勉励，惟恐不能全部焚毁。尽力使天下少一个人少看这种书，少一天看这种书，便真是端正人心、改变风俗的巨大帮助。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;颜光衷曰：刻淫书诱荡子，杀人不见血。圣人代作，俾此等书，并升炎火。其有再造翻刻者，处以极刑，比于五逆。庶乎风俗醇而士习可正也。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】颜光衷说：刻印淫书，引诱荡子，属于杀人不见血的行为。应有圣贤出来，把这类淫邪书籍，一并烧火焚毁。如果再有编写刻印的人，都处以死刑，等同于五逆之罪。这样就可以使风俗淳朴、而士大夫的风气也可以得到端正了。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;袁了凡曰：人虽不肖，未有敢肆为淫纵者。自邪书一出，将才子佳人四字，抹杀世间廉耻。而男女之大闲，不可问矣。每见深闺女子，素行无瑕，暂一披卷，情不自制，顿忘中冓之羞，据作阳台之梦。亦有少年子弟，情窦方开，一见此书，邪心顿炽，终日神游楚峡，每夜梦绕巫山，或手淫而不制，或目挑而苟从。丧身失命，皆由于此。若夫巧作传奇，当场演出，以婉娈姣好之童，为阿媚淫媟之态，坏人闺门，不可胜数。皆此等书为之作俑也。升之炎火，夫得何疑？&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】袁了凡说：世人虽然有的品行不好，但也没有敢放肆纵欲淫乐的。自从淫书出现后，用“才子佳人”四个字，抹杀掉了世上的廉操与羞耻。而男女之间基本的行为准则也就无法知道了。常见到深闺里的女子，一向行为检点没有瑕疵，一旦翻开淫书，感情就不能自我控制，顿时忘记了私房里的羞耻，马上想到男女欢会的事。也有年轻的男子，感情刚刚萌动，一看见这种书，邪恶的念头顿时强烈起来，整天整夜魂牵梦绕想着巫山云雨，有的沉溺手淫而不能控制，有的眉目挑逗传情而无原则地依从，丧失身体和性命，都是因为这些。至于巧于杜撰离奇故事，现场表演出来，用年少美貌的少年，做出妖媚淫荡污秽的神态，破坏别人闺门风气的事数也数不过来，都是这类书首开的恶例。生火把这些书烧掉，有什么迟疑的呢？&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;传奇小说，点染风流，惟恐男子不消魂，女子不失节。此蛊惑人心之最大者。昔有人入冥府，见一囚身荷重枷，肢体零落，问为何人？狱卒曰：汝在生时，曾阅还魂记否。曰：少年时曾阅过。狱卒曰：此即作还魂记者也。此记一出，使天下多少男女淫乱，上帝震怒，罚入此狱中。问几时得出？狱卒曰：直待此世界中，更无一人唱此曲者，彼乃得解脱耳。吁。可畏也夫。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】描写奇闻异事的小说，渲染修饰风流故事，唯恐男子不销蚀灵魂，女子不失去节操，这是毒害、迷惑人心最厉害的。过去有人到地府，看到一个囚徒身上带着沉重的枷锁，四肢身体不完整，于是就问这是什么人。狱卒回答说：“你在活着时，曾经看过《还魂记》这本书吗？”他说年轻的时候曾经看过，狱卒说这就是《还魂记》的作者。这本书一出现，使天下多少男女变得淫乱，上帝异常愤怒，惩罚他坠入这个地狱里。问狱卒这个人什么时候能出去，狱卒说直等到这个世界上再也没有一个人唱《还魂记》这个曲子，他才能够解脱。唉！能不让人畏惧吗？&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;士子富于才华，笔耕谋利。若能纂一部古今忠孝节义事实，慷慨淋漓，有声有色，使见者心生则效，爱慕悦从，亦足价重鸡林，未始非利薮也。何苦无中生有，造此绮语艳曲以成人之恶。不有人祸，必遭天殃，戒之戒之。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】读书人拥有些才华，可以写作来赚钱。如果能撰写一部描述古往今来忠孝节义的故事，文章意气昂扬，言辞畅快，生动形象，使看见的人内心把其当做榜样效仿，喜爱且乐于顺从，也能够受到大家的喜爱，未必没有财利。何苦捏造没有的事，编造这些花言巧语淫艳的曲目，来帮助别人做坏事。即便没有人祸，也必然遭到天谴。谨慎啊！谨慎啊！&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;函人矢人，一艺之微，仁、不仁分焉。故术不可不慎也。工于梨枣者无非欲食其力，然刊圣贤经传即为功，刊淫词艳曲即为过，奉劝梓友，凡系绮丽书传，誓不受镌，则淫书不绝而自绝，技也而进乎道矣，子孙必然读书识字，昌大门闾也。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】造铠甲的工匠和造箭的工匠，一个技艺的微小差别，就能分别出仁和不仁。因此学习技术不能不慎重。从事于出版行业的人无非是想要靠出版书挣点钱，然而印刷圣贤典籍就是功德，印刷淫秽的书籍淫艳的曲目就是过失。奉劝那些雕刻印刷木板的人，凡是华美艳丽的书籍传记，绝不为其刻印，那么淫秽书籍不去禁绝也会自然消失，而技术也将接近道。子孙必然能够读书认字，家门一定会昌盛。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;开设书林，以取利耳。试思何书不可获处，而必藉此坏人心，败风俗之书，以觅蝇头？计亦左矣。万恳将此等书，概不发刻，并不收兑。所谓积功德于冥冥，获福利于昭昭也。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】开设书店，是用来赚钱的。试想什么书不能赚钱呢，而为什么一定要用这些毒害人心、败坏风俗的淫书，来赚钱蝇头小利？且这种打算也是错误的。万万希望将这类书籍，一概不出版印刻，也一并不销售。这就是所谓的在冥冥之中积攒功德，正大光明的获得福分和财利。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;五车汗牛，大率圣贤典册居多。若杂贮淫书，秽亵经籍，必遭天谴。盍思关河险阻，千里觅利，不祈神佑，反干天怒，窃为书贾危之。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】收在书库中的典籍，大都是圣贤的典章和册籍。如果其中交杂存放着淫秽书籍，污秽亵渎了经典书籍，必然遭到天谴。何不想想自己克服山川河流阻碍，千里迢迢地去追求财利，不祈祷神仙庇佑，反而引起上天愤怒，我私下里真为书商感到担忧。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;阀阅旧家，藏书充栋，以备考鉴，以示子孙。若将淫书一概什袭，流传后代，能保子孙不过目乎。少年心志易惑，是为祖为父者，教之为不肖，为禽兽也。亟宜检出，尽付祖龙，方称为诗礼之家。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】有功勋的世家巨室，家里收藏的图书充满房间，以备查考借鉴，让子孙学习观看。如果将淫秽书籍一概让后代继承，流传到后世，能够保证子孙不看吗？年轻人的思想容易被迷惑，这是作为祖先父母的，教育他们品行不端，成为禽兽啊。应当赶紧将淫秽书籍挑出，全部都烧毁，这样方才称得上是诗书礼仪之家。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;袁了凡曰：取淫秽邪书焚化者，得子孙忠孝节义报。将此等书，与圣贤经传并贮者，得子孙流荡纵泆报。翻刻淫秽邪书，贩卖射利者，得子孙娼优下贱报。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】袁了凡说：收取淫秽邪书以及诽谤言辞焚毁的，可得到子孙忠孝节义的回报。将淫词小说，与圣贤书籍收藏在一起的，可得到子孙淫荡的报应。刻印淫词小说，并贩卖赢利的，将会得到子孙沦为下贱娼优的报应。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;世间恶事，未有过于书春宫者，将使天下识字不识字之人，一概心醉神驰，岂非恶极。吾见擅此技之人，鲜不斩然无后者。盖以其画幅流传，不知惑多少子弟，坏多少闺门。即绝嗣不足偿其罪也。至其妻其女其媳，鲜不淫乱者。由其朝夕见闻，无非淫状。即有贞烈之性，亦化而为邪也。且其人亦必早殀而不寿。盖其执笔摹拟，刻刻淫心摇荡，真精浮散，梦遗滑精脱阳等症，相继而作也。呜呼。惨矣。夫百工技艺，何事不可为，而乃为此？山水花鸟何物不可画，而乃画此。处心积虑，将使天下无人不好淫，胥人于禽兽之域而后已。吾恐技愈精而孽愈重，孽愈重而报愈酷矣。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】世上的恶事，没有超过画春宫图的，让天下认字和不认字的人全部都心醉神往，岂不是罪大恶极！我曾见过擅长这种技艺的人，很少有不绝后的。因为这些淫图的流传，不知道迷惑了多少青年，教坏了多少少女，就是让他绝后也不足以抵偿他的罪过。至于他的妻子女儿媳妇，很少有不淫乱的。由于整日见到和听到的，都是些淫秽情状，即使有贞烈的品性，也转化成邪淫了。而且这种人也定然早死，寿命不长，因为他拿着笔摹拟，时刻淫心摇荡，真气元精浮散，梦遗、滑精、脱阳等病症相继发作。唉，太惨了！那么多种技艺，什么事不可以做呢，却做这种事。山水花鸟，什么景物不可以画呢，却偏画它。他们处心积虑，要使得天下没有人不好淫色，直到陷入禽兽的地步才罢手。我担心他们的技艺越精则罪孽越重，罪孽越重则报应越惨。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;射利之徒，造立淫方，将蝉酥、鸦片等物，修合丸散，或用服食，或用调敷，遍贴招贴，哄诱子弟。贪淫之辈，重价购买，取其强塞精道，以图快于一时。不知兴阳之药，性极炽烈，一入肠胃，未有不成病者。且毒气传染妇人，流注子宫，或发为恶疮，或受胎即堕，或生子殀殇，贻害种种，不可殚述。万望守土诸公，见此等招贴，立即严挐重处，责令改业，庶为地方造无穷之福。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】谋取财利的人，制作春药，将蝉酥、鸦片等东西，加工配制成药丸药剂，或者用来内服，或者用来外敷，到处贴出广告，哄骗引诱他人子弟。贪图淫乐的人，花大价钱购买，用这种药强行堵塞精道，来追求一时的快活，不知道壮阳的药物，药性特别强烈，一到肠胃里面，没有不引发疾病的。而且病毒传染到女人身上，流进子宫里，有些引起恶毒的疮，有些一怀胎就流产，有些生下孩子就夭折，留下祸害多种多样，不能详尽叙述。万万希望肩负守土之责的官员，看到这些广告招牌，立即严加惩处，要求他们改换行业，这样做确实将为地方带来无穷的福分。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;卖淫书淫画淫药，已属恶极，更有制造淫具，或以铅做，或以角为，种种丑名，不可枚举。此等淫具，不但使男人迷性，更令女子丧贞，较之杀人，其罪尤重。有地方之责者而不禁，是释杀人者而不诛也。乌乎可。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】贩卖淫秽书籍、漫画、催情药物，已经是属于罪大恶极，甚至还有制作淫乐器具的，有的用铅做模具，有的用动物角做，各种丑恶的种类，无法一一列举。这些用于淫乐的器具，不仅仅容易让男人迷失本性，更能让女子丧失贞操，和杀人相比，这些做淫具的人罪孽更重。负责管理地方政务的官员不禁止这种行为，就如同释放杀人犯而不诛杀他们。这样可以吗？&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;家演戏文，不可乖帘设屏，使妇女窥望。盖娼优妖治之容，惟恐不穷尽其态，易兴人淫荡之思。至伤风败俗之剧，尤不可点。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】家中有表演戏曲的，不能不设置屏障帘幕，以避免妇女偷窥观看。因为唱戏的人浓妆艳抹、面容妖媚，唯恐不能够展现他们性感的一面，容易激发人的淫荡的想法。那些败坏社会风俗的戏曲，尤其不能指定演出。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;赴人家戏筵，西厢牡丹亭之类，切不可点，恐有眷属窥视，启无穷之奸也。&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;【译文】到别人家中观看戏剧，类似《西厢记》、《牡丹亭》这样的曲目，千万不要点看，以免有家眷亲属偷窥，引发没有穷尽的奸情。&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 17 Jan 2023 17:49:33 +0800</pubDate></item><item><title>戒谈闺阃</title><link>https://www.yuhaicihang.com/post/14.html</link><description>&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;戒谈闺阃&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;祸从口出，中冓之言，不可道也。古之人，拒奔女而惟恐人知，却邪缘而惟恐人见，何其厚欤。今之人，一闻闺中丑事，不审虚实，转相告语，以为新闻，至使人夫弃其妻，父斥其女，甚或此妇无颜对人，投缳自尽。嘻。谈之者津津，而彼生则含羞，死犹遗臭。冤鬼有知，不来索命乎。即使事果真确，在此女不足惜，而其夫，其父母，其翁姑，以及其兄弟姊妹，祖宗子孙，孰无体面，与我何雠。而必出其丑乎？语云：“好谈淫乱者，非有奇祸，即有奇穷，慎之慎之。”&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】灾祸是从口舌中产生出来，私房里的话不可以说出去。古代的人，拒绝私奔的女人，唯恐别人知道，拒绝邪恶的缘分，唯恐别人看见。古时的风气，是多么的淳厚。现在的人，一听说闺房中的丑恶的事情，不核实辨别真假，就到处传播转告，当作是新鲜的见闻，导致别人丈夫抛弃妻子，父亲斥责女儿，严重的可能让这个妇人没有脸面见人，上吊自杀。唉！谈论的人很有兴趣，但被谈论的人活着蒙受羞耻，死了还留有臭名，冤死的鬼魂如果知道了，能不来索命吗？即便是传说的事情是真实的，对这个女的而言不值得可惜，但是她的丈夫、她的父母、她的公公婆婆以及她的兄弟姐妹、祖宗子孙，哪个不重视体面？他们与我们有什么仇恨，而一定要让他们出丑呢？俗话说：“喜好谈论淫乱之事的，不是遭受出人意料的灾祸，就是有特别的穷困。谨慎啊，谨慎啊！”&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;今人口业，莫甚于好谈闺阃。述淫亵事，每因言者津津，遂致听者跃跃。败伦伤化，毁心易性，皆由此而起，不可不重戒也。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】现在人嘴上的恶业，没有比喜欢谈论闺房隐私更厉害的。述说淫荡猥亵的故事，常常因为说的人很有兴致，于是导致听的人兴奋不已。败坏伦理，伤害风化，摧毁心性，改变性情，都是因为这引起的，不能不重点戒掉。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;太微仙君曰：人谈淫秽事，能正言折之，他词乱之，为三功。遇友人多病，能极言利害，使人节欲，为十功。反是，则获罪可知矣。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】太微仙君说：“别人谈论淫荡污秽的事情，能够用正经的言论矫正他，用别的话打乱他，能积累三功。遇到朋友经常生病，能够竭力陈说好处与害处，让人能够节制性欲，是十功。相反的做法，那么获得的罪孽也可以知道了。”&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 17 Jan 2023 17:48:16 +0800</pubDate></item><item><title>一犯莫赎</title><link>https://www.yuhaicihang.com/post/13.html</link><description>&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;一犯莫赎&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;一曰处女。妇人一生名节，自为处子始。如乘其无知，设计圈诱，是恣我片刻之欲，而损人终身之操。后来婚嫁，便为残体，使其父母暗伤体面，夫家现被丑名。纵使临婚混过，隐微常觉羞惭。苟遇曾经知识，局蹐难施面目，即能教子成家，大节终归亏损，便令贞守一世，已是清白玷污。岂不于女可恨可惜，于男罪大恶极也哉。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】（有几种情形的邪淫，一旦犯了，是无法赎罪的。）一类是处女。妇女一生的名声贞节，是从处女开始时就有的。如果乘着她们不懂事，设下计谋圈套诱惑，来满足自己一时的性欲，而损害他人一辈子的节操。她以后再嫁人，便成为残缺不全的人，使她的父母暗暗丢了面子，丈夫家里也背负着丑恶的名声。纵然结婚时能够蒙混过去，但隐隐约约还会常常感到羞耻惭愧。如果遇到曾经了解认识的人，就会感到局促没脸见人，即便能教育孩子成家立业，高尚的节操终究是已经损坏了，就是让她婚后一辈子守住贞洁，但也已经是被玷污了清白之身。这对于女子难道不可恨可惜？对于男子难道不是罪大恶极吗？&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;一曰寡妇。人生不幸，少年夭折，临终之时，丁宁系恋，惟愿其妻守我门风，生死无二，以相慰于地下。所以守节之妇，上天必昌大其子孙，朝廷必表扬其名节，最宜哀矜而保护之。若欺侮设诱，不独生者今羞阳世，死者尤痛恨九泉。试想生人之耳目可瞒，亡灵之知识曷逭，暗昧之中，何等可惧，敢逞吾私于顷刻乎。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】一类是寡妇。女人一生的不幸，是丈夫年纪轻轻就夭折死亡了。丈夫临死之前，叮咛嘱咐，牵挂不舍，只希望妻子能够谨守自家的德行家风，生前和死后都一样，使自己在九泉之下感到慰藉。所以固守节操的妇女，上天一定会让她们的子孙昌盛，国家一定要表彰她们的名声节操，最应当哀怜和保护她们。如果欺负侮辱或勾引她们，不仅活着的人羞愧存活于世，死去的人在九泉之下更是痛恨。试着想想，活着之人的耳目可以隐瞒得的住，死去之人的灵魂怎么可能躲避不让其知道？鬼神隐晦不明，是多么的令人恐惧，还敢在顷刻之间放纵自己的私欲吗？&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;一曰亲邻。世间邪淫之缘，随处可起。或瓜葛不禁往来，或邻佑偶触闻见，皆当以礼自持，防意若城。若因貌言相接，遂尔动情设计，此之谓堕落坑堑，自陷陷人，终身为无行之人矣。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】一类是亲戚邻居。人世间的邪淫孽缘，随处都可以发生。或者是辗转相连的亲戚关系经常走动，或者是邻居偶尔接触见面交谈，都应当按照礼数规矩约束自己，防备的思想就好像守城一样。如果因为长相言语接触，于是就产生感情，这就叫做堕落深坑里，既害了自己也害了别人，成了一辈子没有德行的人。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;一曰尼姑。削发披缁，晨钟暮鼓，戒律何等森严。以既归空门之体，而泰然与之行淫，纵菩萨低眉，暂由汝逆天败礼，而此心自打得过乎？此之不省，必甘堕无间地狱之人也。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】一类是尼姑。剃掉头发，披上缁衣，过上晨钟暮鼓的寺院生活，佛门的清规戒律是多么的严明。尼姑身体已经皈依佛门，却从容和她们发生淫事，纵使菩萨不忍看见，暂时任由你们违逆天道败坏礼法，但自己的内心能过得去吗？不明白这个道理，必然是甘于堕落到无间地狱的人。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;一曰鸡奸。男女私媾，已同禽兽。或更比昵娈童，以同形同体，巧为淫合，清夜自思，成何面目。且群小狎邪，阶乱家规，引狼入室，害有不可胜言者。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;text-indent: 2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 20px;&quot;&gt;【译文】一类是鸡奸。男女之间私自交媾，已经是和禽兽相同。有些甚至亲近年轻男子，以同样的形貌和身体，用奇技淫巧苟合，在清静的夜晚自己想想，这种行为成了什么面目。而且那些娈童行为放荡，扰乱家中的规矩，如同把狼招引到室内，存在的害处都述说不尽。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 17 Jan 2023 17:46:55 +0800</pubDate></item></channel></rss>